• Sort By

  • Type

  • Episode Type

  • Topic

  • People

  • Level

01:30

Os Azulejos Portugueses

Portuguese Tiles

April 15, 2020

If you’ve ever been to Portugal, you have certainly noticed the beautiful tilework that covers many of the buildings throughout the country. Learn more about how these “azulejos” have played a role in the history and culture of Portugal.

02:04

A Calçada Portuguesa

The Portuguese Sidewalk

April 10, 2020

“Calçada portuguesa”, also known as Portuguese mosaic, refers to the decorative cobblestone patterns you see lining the sidewalks throughout the country. Learn more about this impressive pavement art that has become a trademark of Portuguese cities.

25:39

Ninguém Quer Esparguete Doce

Nobody Wants Sweet Spaghetti

December 21, 2019

‘Tis the season… to spread misinformation about the origins of Christmas and Santa Claus! In this special holiday episode, Rui and Joel explore the food and other traditions of Christmas in Portugal, while featuring one of our latest Shorties, “a Consoada“. Boas festas a todos! 🎄

Idiomatic Expressions 1

October 18, 2019

Expressões Idiomáticas Idiomatic expressions, or idioms, are expressions that you shouldn’t interpret literally. Portuguese idioms have a symbolic meaning, which is rarely maintained upon literal translation into other languages. These expressions reflect the customs and history of the country and are part of all conversations of the Portuguese, rich or poor, from North to South of Portugal. They often incorporate slang words and can be used to convey irony, exaggeration, or impatience, or even just to save time.

Or, as we say in Portugal:

Poupar o nosso latim Spare our Latin

This expression, Poupar latim Spare Latin, is itself idiomatic, and is based on the fact that Portuguese is a language originating from Latin.

During the 1755 earthquake, two convents collapsed in Lisbon, one with the name Carmo and one with the name Trindade. It was here that the expression Cair o Carmo e a Trindade appeared, which initially implied terror and panic. Although it still retains that meaning, nowadays it is often used in an ironic tone, when you fear the consequences of something unimportant. For example:

Ui, parece que caiu o Carmo e a Trindade! Yikes, it looks like the crap hit the fan

02:46

Ser Português

Being Portuguese

September 17, 2019

Maria and José are a couple from Porto who traveled to Coimbra on a tour organized by the parish council. After a disappointing experience, will they be bold enough to complain to the mayor?

01:15

Maria Do Mar

Maria of the Sea

September 9, 2019

Maria do Maria is the most important work of the filmmaker Leitão de Barros and a fundamental point in the history of Portuguese cinema. Learn more about this classic silent film from the 1930s.