Shorties
LevelB1

Uma Volta Pelos Mercados de Natal

A Stroll Through the Christmas Markets

Uma Volta Pelos Mercados de Natal

A Stroll Through the Christmas Markets

That magical blend of festive lights, bustling crowds, and rapidly declining self-control.

We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More

Please request our permission before redistributing these files.

  • 00:00:00PracticePortuguese.com
  • 00:00:03Em dezembro, In December,
  • 00:00:04quase todas as vilas e cidades portuguesas almost every Portuguese town and city
  • 00:00:07têm o seu mercado de Natal. has its Christmas market.
  • 00:00:09E embora cada um seja diferente, And although each one is different,
  • 00:00:11todos têm algo em comum — they all have something in common —
  • 00:00:13comida, bebida, música e bugigangas. food, drink, music, and trinkets.
  • 00:00:17Há bancas com licores caseiros em garrafas reutilizadas, There are stalls with homemade liqueurs in reusable bottles,
  • 00:00:21presuntos pendurados ao lado de presépios de barro, cured hams hanging next to clay nativity scenes,
  • 00:00:23e miúdos a correr de um lado para o outro, and kids running around,
  • 00:00:26alguns com cartuchos de castanhas assadas some with paper cones of roasted chestnuts
  • 00:00:28e outros com uma fartura na mão maior que a própria cabeça. and others with a fartura in their hand that's bigger than their head.
  • 00:00:33O cheiro a enchidos, bolos, queijos The smell of sausages, cakes, cheeses,
  • 00:00:35e o fumo das assadeiras de castanhas and the smoke from chestnut roasters
  • 00:00:37misturam-se pela praça, mix throughout the square,
  • 00:00:39enquanto colunas penduradas nas árvores e postes while speakers hanging from trees and posts
  • 00:00:42tocam músicas natalícias. play Christmas music.
  • 00:00:45Dependendo do sítio, Depending on the location,
  • 00:00:46é até possível assistir a um concerto de uma banda filarmónica it's even possible to watch a concert by a community wind band
  • 00:00:49que desfila pelo mercado. that parades through the market.
  • 00:00:52À noite, as luzes penduradas entre as bancas At night, the lights hanging between the stalls
  • 00:00:55transformam tudo num cenário mais acolhedor, transform everything into a cozier setting,
  • 00:00:57e o brilho quente contrasta com o frio and the warm glow contrasts with the cold
  • 00:01:00que morde as faces de quem passa, that bites the cheeks of passers-by,
  • 00:01:01especialmente nas regiões do interior. especially in the inland regions.
  • 00:01:04Por entre as pequenas ruas, Through the small streets,
  • 00:01:06cruzam-se grupos de pessoas que param para conversar, groups of people cross paths and stop to chat,
  • 00:01:09e atrapalhar quem só anda a ver as bancas. and get in the way of those just browsing the stalls.
  • 00:01:12Há também turistas a fotografar tudo, There are also tourists photographing everything,
  • 00:01:15e aquele grupo de amigos and that group of friends
  • 00:01:16que já vai no terceiro copo de qualquer coisa quente e doce. who are already on their third round of something hot and sweet.
  • 00:01:20Claro que também há espaço para artesanato, Of course there's also room for handicrafts,
  • 00:01:22como enfeites de cortiça, toalhas bordadas, such as cork ornaments, embroidered towels,
  • 00:01:25velas feitas à mão… handmade candles...
  • 00:01:26Mas, sejamos honestos, But let's be honest,
  • 00:01:29o que junta mesmo as pessoas são a comida what really brings people together is the food
  • 00:01:31e o copinho de ginjinha ou de jeropiga para afastar o frio. and the little glass of ginjinha or jeropiga to ward off the cold.
  • 00:01:35Ainda assim, os mercados de Natal são aquele sítio aonde vais Even so, Christmas markets are that place where you go
  • 00:01:39“só dar uma volta” e acabas por regressar "just to take a walk" and you end up coming back
  • 00:01:42carregado como se tivesses assaltado a feira, loaded up as if you had looted the fair,
  • 00:01:44absolutamente convencido de que tudo o que trouxeste era indispensável. absolutely convinced that everything you brought was indispensable.
  • 00:01:49Ou, pelo menos, foi o que disseste a ti mesmo. Or, at least, that's what you told yourself.
  • 00:01:54PracticePortuguese.com
 
O que podemos encontrar nos mercados de Natal em Portugal?
Apenas artigos de luxo e importados
Comida, música e bugigangas com ar português
Exclusivamente decorações modernas
Que produtos alimentares se vendem nestes mercados?
Refrigerantes e sanduíches
Sushi e comida tailandesa
Licores caseiros, presuntos e castanhas assadas
À noite, as luzes permitem criar…
uma sensação de grande formalidade.
um ambiente frio e impessoal.
um cenário mais acolhedor e quente.
Que tipo de artesanato está à venda nestes mercados?
Azulejos, rolhas de cortiça e panos
Pinturas, presépios e bonecos de madeira
Enfeites de cortiça, toalhas bordadas e velas
Que sons se podem ouvir nos mercados?
Músicas natalícias e concertos de bandas filarmónicas
Música clássica internacional
Apenas o silêncio da natureza

afastarto move away, fend off, keep away o artesanatocraftsmanship, handicraft atrapalharto get in the way, hinder, disturb as bancasstalls, stands noun o brilhoglow, shine noun as bugigangastrinkets, knick-knacks o cartuchocartridge desfilarto parade, march past a farturaPortuguese doughnut, like a thick churro o fumosmoke o presépionativity scene
Expressions
dar uma voltato take a walk or ride, go out correr de um lado para o outroto run around

Comments

    • Both ‘a’ and ‘de’ are correct after the noun ‘cheiro’ 🙂 But when we use the verb ‘cheirar’, only the preposition ‘a’ is acceptable, e.g. ‘Aqui cheira a enchidos’.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Porquê Viver em Portugal?
A Nova Casa do Manel
A Dificuldade Em Comprar Uma Bateria Eletrónica
Três Sandes Nacionais Deliciosas
P.S. Estou na Mongólia
Ando Apenas Cansada
A Senhora Barata
Não Vivas Com Poetas
Translator
Hide
0/255