1
00:00:00,000 –> 00:00:03,670
PracticePortuguese.com
2
00:00:03,670 –> 00:00:05,090
Olá avô,
{{Hello grandpa,}}
3
00:00:05,090 –> 00:00:09,690
Antes de mais, peço desculpa por não te enviar um e-mail há tanto tempo,
{{First of all, I apologize for not emailing you for so long,}}
4
00:00:09,690 –> 00:00:13,880
mas tenho uma boa razão — estou na Mongólia!
{{but I have a good reason – I’m in Mongolia!}}
5
00:00:13,880 –> 00:00:14,860
Pois é.
{{That’s right.}}
6
00:00:14,860 –> 00:00:19,580
Passei tantos anos a ouvir-te falar deste país e agora estou cá eu!
{{I’ve spent so many years listening to you talk about this country and now I’m here!}}
7
00:00:19,580 –> 00:00:21,180
E não vim sozinho.
{{And I didn’t come alone.}}
8
00:00:21,180 –> 00:00:23,990
A minha namorada veio comigo.
{{My girlfriend came with me.}}
8
00:00:23,990 –> 00:00:25,990
Nunca a conheceste, pois não?
{{You’ve never met her, have you?}}
9
00:00:25,990 –> 00:00:28,160
Chama-se Carolina.
{{Her name is Carolina.}}
10
00:00:28,160 –> 00:00:32,290
Falando na Carolina… Tenho novidades estrondosas.
{{Speaking of Carolina… I’ve got exciting news.}}
11
00:00:32,290 –> 00:00:33,860
Vou ser pai!
{{I’m going to be a father!}}
11
00:00:33,860 –> 00:00:37,060
Ou seja, tu vais ser bisavô!
{{In other words, you’re going to be a great-grandfather!}}
12
00:00:37,060 –> 00:00:39,110
A Carolina está grávida!
{{Carolina is pregnant!}}
13
00:00:39,110 –> 00:00:44,290
Só descobrimos há duas semanas, mesmo depois de chegarmos à Mongólia.
{{We only found out two weeks ago, right after we arrived in Mongolia.}}
14
00:00:44,290 –> 00:00:49,480
Aliás, por causa disso até vamos terminar a nossa viagem mais cedo.
{{In fact, because of this we’re even going to finish our trip early.}}
15
00:00:49,480 –> 00:00:55,000
Andar a cavalo no meio das estepes não é boa ideia para mulheres grávidas…
{{Horseback riding in the middle of the steppes isn’t a good idea for pregnant women…}}
16
00:00:55,000 –> 00:01:00,540
Uma vez disseste-me que não há melhor sensação no mundo do que ver um filho nascer.
{{You once told me that there’s no better feeling in the world than seeing a child being born.}}
17
00:01:00,540 –> 00:01:05,270
Ainda falta muito para eu saber se isso é verdade, mas acredito plenamente!
{{It’ll be a while before I know if that’s true, but I totally believe it!}}
18
00:01:05,270 –> 00:01:08,570
Estou tão entusiasmado com a ideia de ser pai…
{{I’m so excited about the idea of being a father…}}
19
00:01:08,570 –> 00:01:09,370
Nunca imaginei!
{{I never imagined it!}}
20
00:01:09,370 –> 00:01:15,200
Tu quando estavas cá trabalhavas na capital, certo? Em Ulan Bator?
{{When you were here, you worked in the capital, right? In Ulan Bator?}}
21
00:01:15,200 –> 00:01:20,730
É uma cidade mesmo interessante. Adoro a arquitetura soviética.
{{It’s a really interesting city. I love the Soviet architecture.}}
22
00:01:20,730 –> 00:01:24,550
Só é pena que as pessoas sejam um pouco frias…
{{It’s just a shame that the people are a bit cold…}}
23
00:01:24,550 –> 00:01:30,250
Sinto que na Tailândia e no Vietname as pessoas eram muito mais simpáticas.
{{I feel that in Thailand and Vietnam people were much friendlier.}}
24
00:01:30,250 –> 00:01:31,770
Deve ser do clima!
{{It must be the climate!}}
25
00:01:31,770 –> 00:01:35,970
Parece que as pessoas em países quentes são mais simpáticas.
{{It seems that people in warm countries are friendlier.}}
26
00:01:35,970 –> 00:01:41,400
Em todo o caso, tinhas razão. Isto é o lugar mais bonito do mundo!
{{In any case, you were right. This is the most beautiful place in the world!}}
27
00:01:41,400 –> 00:01:48,220
A vastidão e a beleza das estepes da Mongólia são verdadeiramente extraordinárias.
{{The vastness and beauty of the Mongolian steppes are truly extraordinary.}}
28
00:01:48,220 –> 00:01:51,240
Ah, esqueci-me de te dizer no último e-mail!
{{Ah, I forgot to tell you in the last email!}}
29
00:01:51,240 –> 00:01:54,120
Para a semana o Tiago volta de França.
{{Tiago will be back from France next week.}}
29
00:01:54,120 –> 00:01:57,120
Ainda tens o número dele, certo?
{{You still have his number, right?}}
30
00:01:57,120 –> 00:02:02,480
Tenho a certeza que ele adoraria ir aí visitar o seu avô favorito!
{{I’m sure he’d love to come and visit his favourite grandfather!}}
31
00:02:02,480 –> 00:02:06,140
Um grande abraço e espero ver-te em breve.
{{A big hug and I hope to see you soon.}}
32
00:02:06,140 –> 00:02:07,200
Guilherme
{{Guilherme}}
33
00:02:07,200 –> 00:02:11,540
P.S. Sabias que aqui eles comem cabeça de ovelha?
{{P.S. Did you know that here they eat sheep’s heads?}}
34
00:02:11,540 –> 00:02:16,250
Estou a tentar arranjar coragem para provar.
{{I’m trying to work up the courage to try it.}}
35
00:02:16,250 –> 00:02:17,980
PracticePortuguese.com