1
00:00:03,260 –> 00:00:08,516
O dia vinte e cinco de abril de mil novecentos e setenta e quatro
{{Le vingt-cinq avril mille-neuf-cent-soixante-quatorze}}
2
00:00:08,976 –> 00:00:15,246
foi uma data de importância crucial para a democracia em Portugal.
{{fut une date d’importance cruciale pour la démocratie au Portugal.}}
3
00:00:16,076 –> 00:00:19,906
Foi quando a ditadura foi removida de Portugal,
{{C’est alors que la dictature fut supprimée du Portugal,}}
4
00:00:20,396 –> 00:00:25,136
tornando um povo outrora reprimido, num povo livre.
{{faisant d’un peuple autrefois réprimé, un peuple libre.}}
5
00:00:26,126 –> 00:00:34,086
Durante o Estado Novo – nome dado a este regime autoritário: várias liberdades eram restringidas –
{{Pendant les « Estado Novo » (Nouveaux Etats)– nom donné à ce régime autoritaire: diverses libertés ont été restreintes –}}
6
00:00:34,926 –> 00:00:41,456
a de expressão, já que não era permitido criticar o Estado ou Salazar, por exemplo;
{{celle de l’expression, puisqu’il n’était pas permis de critiquer l’Etat ou Salazar, par exemple;}}
7
00:00:42,046 –> 00:00:51,226
a de imprensa, pois os jornais e a televisão eram fortemente controlados pelo governo através da censura prévia;
{{celle de la presse, puisque les journaux et la télévision étaient fortement contrôlés par le gouvernement par une censure préalable;}}
8
00:00:51,946 –> 00:01:01,176
e a liberdade de reunião, com os sindicatos, manifestações e até pequenos ajuntamentos a serem proibidos.
{{et la liberté de réunion, les syndicats, les manifestations et même les petits rassemblements étant interdits.}}
9
00:01:02,146 –> 00:01:09,476
Uma simples denúncia podia bastar para uma pessoa ser presa e torturada pela polícia política,
{{Une simple dénonciation pouvait suffire pour qu’une personne soit arrêtée et torturée par la police politique,}}
10
00:01:09,906 –> 00:01:15,076
apenas por ter dito algo que fosse contra os ideais do governo.
{{juste pour avoir dit quelque chose qui allait à l’encontre des idéaux du gouvernement.}}
11
00:01:16,096 –> 00:01:22,186
Durante esta época, houve ainda uma guerra em África, a chamada guerra colonial,
{{Pendant ce temps, il y avait encore une guerre en Afrique, la guerre qu’on appelait coloniale,}}
12
00:01:22,716 –> 00:01:27,146
em que muitos dos nossos avós, tios, ou primos lutaram.
{{où beaucoup de nos grands-parents, oncles ou cousins se sont battus.}}
13
00:01:28,506 –> 00:01:32,006
Para pôr fim a uma situação de vida tão precária,
{{Pour mettre fin à un mode (situation) de vie aussi précaire,}}
14
00:01:32,516 –> 00:01:37,506
alguns militares fizeram o que mais ninguém teve coragem para fazer –
{{certains militaires ont fait ce que personne d’autre n’avait eu le courage de faire -}}
15
00:01:37,956 –> 00:01:48,836
organizaram, em segredo, uma revolução para afastar do poder o chefe do Governo, Marcello Caetano, sucessor de Salazar.
{{ils ont secrètement organisé une révolution pour destituer du pouvoir le chef du gouvernement, Marcello Caetano, successeur de Salazar.}}
16
00:01:49,946 –> 00:01:57,690
Com muito esforço e coordenação, conseguiram por fim trazer a liberdade ao povo Português.
{{Avec beaucoup d’efforts et de coordination, ils ont finalement réussi à apporter la liberté au peuple portugais.}}