1
00:00:03,260 –> 00:00:08,516
O dia vinte e cinco de abril de mil novecentos e setenta e quatro
{{25 kwietnia 1974}}
2
00:00:08,976 –> 00:00:15,246
foi uma data de importância crucial para a democracia em Portugal.
{{był dniem szczególnie istotnym dla demokracji w Portugalii}}
3
00:00:16,076 –> 00:00:19,906
Foi quando a ditadura foi removida de Portugal,
{{Wtedy obalona została dyktatura w Portugalii,}}
4
00:00:20,396 –> 00:00:25,136
tornando um povo outrora reprimido, num povo livre.
{{przemieniając dotychczas zniewolony naród w wolnych ludzi.}}
5
00:00:26,126 –> 00:00:34,086
Durante o Estado Novo – nome dado a este regime autoritário: várias liberdades eram restringidas –
{{Podczas Estado Novo („Nowe Państwo”) – nazwa nadana temu autorytatywnemu reżimowi: różne wolności [obywatelskie] zostały ograniczone –}}
6
00:00:34,926 –> 00:00:41,456
a de expressão, já que não era permitido criticar o Estado ou Salazar, por exemplo;
{{między innymi wolność słowa, gdyż niedozwolone było np. krytykowanie Państwa albo Salazara,}}
7
00:00:42,046 –> 00:00:51,226
a de imprensa, pois os jornais e a televisão eram fortemente controlados pelo governo através da censura prévia;
{{wolność prasy, gdyż gazety i telewizja były silnie kontrolowane przez rząd poprzez cenzurę,}}
8
00:00:51,946 –> 00:01:01,176
e a liberdade de reunião, com os sindicatos, manifestações e até pequenos ajuntamentos a serem proibidos.
{{i wolność zgromadzeń gdzie związki zawodowe, manisfestacje a nawet małe stowarzyszenia były zabronione.}}
9
00:01:02,146 –> 00:01:09,476
Uma simples denúncia podia bastar para uma pessoa ser presa e torturada pela polícia política,
{{Zwykła skarga wystarczyła, żeby osoba była aresztowana i torturowana przez policję polityczną,}}
10
00:01:09,906 –> 00:01:15,076
apenas por ter dito algo que fosse contra os ideais do governo.
{{tylko z powodu powiedzenia czegoś, co było niezgodne z ideami rządu.}}
11
00:01:16,096 –> 00:01:22,186
Durante esta época, houve ainda uma guerra em África, a chamada guerra colonial,
{{Podczas tego okresu, miała miejsce także wojna w Afryce, nazwana wojną kolonialną,}}
12
00:01:22,716 –> 00:01:27,146
em que muitos dos nossos avós, tios, ou primos lutaram.
{{gdzie walczyło wielu naszych dziadków, wujków czy kuzynów.}}
13
00:01:28,506 –> 00:01:32,006
Para pôr fim a uma situação de vida tão precária,
{{Żeby położyć kres takiemu niepewnemu sposobowi życia,}}
14
00:01:32,516 –> 00:01:37,506
alguns militares fizeram o que mais ninguém teve coragem para fazer –
{{kilku wojskowych zrobiło coś czego nikt inny nie miał odwagi zrobić -}}
14
00:01:37,956 –> 00:01:48,836
organizaram, em segredo, uma revolução para afastar do poder o chefe do Governo, Marcello Caetano, sucessor de Salazar.
{{zorganizowali oni w tajemnicy przewrót, żeby obalić szefa rządu, Marcello Caetano, następce Salazara.}}
14
00:01:49,946 –> 00:01:57,690
Com muito esforço e coordenação, conseguiram por fim trazer a liberdade ao povo Português.
{{Dzięki ich staraniom i koordynacji, udało się im przywrócić wolność Portugalczykom.}}