Shorties
LevelB2

O Super-Poder De Não Fazer Nada

The Superpower of Doing Nothing

O Super-Poder De Não Fazer Nada

The Superpower of Doing Nothing

A man puts down his phone to rediscover the art of boredom.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:00PracticePortuguese.com
  • 00:00:03Talvez os mais jovens não se lembrem, Perhaps younger people don't remember,
  • 00:00:05mas eu ainda sou do tempo em que o aborrecimento existia. but I'm still from the days when boredom existed.
  • 00:00:08Lembro-me bem de ser puto e andar a suspirar pela casa — I remember well being a kiddo and walking around the house sighing -
  • 00:00:11"fogo, estou aborrecido, não há nada para fazer!" "damn, I'm bored, there's nothing to do!"
  • 00:00:14(Na ausência dos meus pais, (In the absence of my parents,
  • 00:00:16"fogo" era substituído por um palavrão mais feio.) "damn" was replaced by an uglier swear word.)
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a Member

o aborrecimentoboredom afinsrelated pl. ansiarto yearn a ausênciaabsence desconfiarto distrust, suspect estatelar-seto fall flat, crash down Fogo!Damn! fig., slang importo impose inclusivein fact, moreover, even os neuróniosneurons o putokiddo careful, in Brazilian Portuguese, this means male prostitute! semáforotraffic light vicianteaddictive
Expressions
pouco a poucolittle by little sempre quewhenever Ainda bemI'm glad, Thank goodness, Just as well, Good thing fazer scrollto scroll
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a Member

Comments

  • Even at 0.5 speed, I couldn’t understand some of the sentences even after repeating 20 times. When I looked at the transcript, I know most of the words, but couldn’t understand them by listening alone. True native speed with all the dropped sounds is extremely difficult to understand for me. I feel we get a false sense of accomplishment when someone like Rui speaks in a clear and slow way.

    • Olá! It’s completely normal to find Shorties such as this challenging, especially when it includes colloquialisms and the natural dropping of sounds. The goal is to gradually get used to the natural rhythm and flow of the language. It’s similar to learning to understand someone speaking in a noisy environment – it takes time and exposure. I recommend continuing to use the transcripts as a tool to help bridge the gap between what you know and what you can understand by ear. You can always move on to a different Shorty or lesson, and then come back to this one, once you feel more comfortable with the language.

      • I am having exactly the same difficulty as Douglas . I thought I was making good progress until I started on this Shortie! Well I never thought it was going to be easy.

  • Esta lição está perfeitamente oportuna para a nossa família. Temos pensado em ideias para limitar o nosso uso de telemóveis.

  • Fogo! Este é o meu primeiro shortie. Acho interessante mas muito difícil vou tentar com um de b1. Acho que o aborrecimento é importante. Eu gosto de ansiar a leitura, meus neurónios estão mas ativos assim. Eu nao gosto de vídeos com pessoas a estatelar-se, não é engraçado pra mim. Obrigada Pedro!

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Doutora, Tenho Uma Dúvida
Uma Conferência Bem Sucedida
Os Meus Planos Para O Futuro
Um Padre À Maneira
Os Infames Vistos Gold
Stress do IRS
Passadiços do Paiva
Candidatura Espontânea
Translator
Hide
0/255