1
00:00:03,260 —> 00:00:08,516
O dia vinte e cinco de abril de mil novecentos e setenta e quatro
{{25 апреля 1974}}
2
00:00:08,976 —> 00:00:15,246
foi uma data de importância crucial para a democracia em Portugal.
{{была датой супер важной для демократии в Португалии.}}
3
00:00:16,076 —> 00:00:19,906
Foi quando a ditadura foi removida de Portugal,
{{В этот день была свергнута диктатура в Португалии,}}
4
00:00:20,396 —> 00:00:25,136
tornando um povo outrora reprimido, num povo livre.
{{превратив до этого порабощенный народ, в свободный народ.}}
5
00:00:26,126 —> 00:00:34,086
Durante o Estado Novo – nome dado a este regime autoritário: várias liberdades eram restringidas –
{{Во время Нового Государства (Estado Novo)- такое имя было дано этому авторитарному режиму, многие свободы были ограничены-}}
6
00:00:34,926 —> 00:00:41,456
a de expressão, já que não era permitido criticar o Estado ou Salazar, por exemplo;
{{свобода слова, было не разрешено критиковать Государство Салазара, например,}}
7
00:00:42,046 —> 00:00:51,226
a de imprensa, pois os jornais e a televisão eram fortemente controlados pelo governo através da censura prévia;
{{свобода печати- и газеты, и телевидение были сильно конторолированы правительством через предварительную цензуру,}}
8
00:00:51,946 —> 00:01:01,176
e a liberdade de reunião, com os sindicatos, manifestações e até pequenos ajuntamentos a serem proibidos.
{{и свобода собраний, собрания профсоюзов, демонстрации и даже немногочисленные встречи были запрещены.}}
9
00:01:02,146 —> 00:01:09,476
Uma simples denúncia podia bastar para uma pessoa ser presa e torturada pela polícia política,
{{Простого доноса было достаточно чтобы человек был арестован и подвергнут пыткам политической полицией,}}
10
00:01:09,906 —> 00:01:15,076
apenas por ter dito algo que fosse contra os ideais do governo.
{{просто за то, что он сказал что-то против идей правительства.}}
11
00:01:16,096 —> 00:01:22,186
Durante esta época, houve ainda uma guerra em África, a chamada guerra colonial,
{{В это же время, была также война в Африке, так называемая колониальная война,}}
1200:01:22,716 —> 00:01:27,146
em que muitos dos nossos avós, tios, ou primos lutaram.
{{в которой многие наши дедушки, дяди и кузены сражались.}}
13
00:01:28,506 —> 00:01:32,006
Para pôr fim a uma situação de vida tão precária,
{{Что бы прекратить такую опасную жизненную ситуацию,}}
14
00:01:32,516 —> 00:01:37,506
alguns militares fizeram o que mais ninguém teve coragem para fazer –
{{некоторые военные сделали то, на что ни у кого другого не было мужества сделать-}}
14
00:01:37,956 —> 00:01:48,836
organizaram, em segredo, uma revolução para afastar do poder o chefe do Governo, Marcello Caetano, sucessor de Salazar.
{{они тайно организовали революцию чтобы отстранить от власти Главу Правительства Марселлу Каэтану, приемника Салазара.}}
14
00:01:49,946 —> 00:01:57,690
Com muito esforço e coordenação, conseguiram por fim trazer a liberdade ao povo Português.
{{С большими усилиями и согласованностью, им удалось наконец вернуть свободу Португальскому народу.}}