1
00:00:03,414 –> 00:00:05,945
Maria: Táxi! Táxi!
{{Maria: Taxi! Taxi!}}
2
00:00:06,398 –> 00:00:07,466
António: Boa tarde!
{{António: Good afternoon!}}
3
00:00:07,814 –> 00:00:10,868
Maria: Boa tarde! Obrigado por ter parado.
{{Maria: Good afternoon! Thank you for stopping.}}
4
00:00:11,506 –> 00:00:14,200
António: Não há problema. Para onde quer ir?
{{António: No problem. Where do you want to go?}}
5
00:00:15,013 –> 00:00:18,136
Maria: Eu precisava de ir para a estação do Oriente.
{{Maria: I needed to go to Oriente Station.}}
6
00:00:18,519 –> 00:00:19,564
António: Claro!
{{António: Sure!}}
7
00:00:20,051 –> 00:00:25,775
Maria: Se não se importar, eu precisava de passar primeiro pela estação de correios do Campo Grande,
{{Maria: If you don’t mind, I needed to stop by the Campo Grande post office first,}}
8
00:00:26,019 –> 00:00:28,120
pois tenho de levantar uma encomenda.
{{because I have to pick up an order.}}
9
00:00:28,794 –> 00:00:33,217
António: Com certeza! A senhora sabe qual é o endereço da estação de correios?
{{António: Sure! Do you know what the address of the post office is, ma’am?}}
10
00:00:33,809 –> 00:00:37,083
Maria: Por acaso, eu não tenho a certeza.
{{Maria: Well actually, I’m not sure.}}
11
00:00:37,513 –> 00:00:43,480
António: Eu vou pesquisar no GPS. Já sei. É na avenida Miguel Torga.
{{António: I’m going to search the GPS. I already know. It’s on Miguel Torga Avenue.}}
12
00:00:44,049 –> 00:00:45,431
Maria: Muito obrigada.
{{Maria: Thank you very much.}}
13
00:00:45,733 –> 00:00:49,030
António: Devemos chegar lá em cerca de 10 minutos.
{{António: We should arrive there in about 10 minutes.}}
14
00:00:49,622 –> 00:00:54,103
Maria: Ainda bem. É que tenho de apanhar um comboio no Oriente.
{{Maria: Oh good. I just have to catch a train at Oriente (station).}}
15
00:00:54,730 –> 00:00:56,507
António: A que horas é o comboio?
{{António: What time is the train?}}
16
00:00:56,948 –> 00:00:59,014
Maria: É às 17 horas.
{{Maria: It’s at 17:00 (5 p.m.)}}
17
00:00:59,444 –> 00:01:03,660
António: Ainda falta uma hora. Em princípio deveremos chegar a tempo.
{{António: Still one hour left. Presumably, we should arrive on time.}}
18
00:01:04,216 –> 00:01:05,841
Maria: Espero bem.
{{Maria: I hope so.}}
19
00:01:07,258 –> 00:01:11,936
António: Já cá estamos. A estação dos correios é ali naquela esquina.
{{António: We are already here. The post office is over there on that corner.}}
20
00:01:12,621 –> 00:01:15,466
Maria: Aguarde por favor. Eu venho depressa.
{{Maria: Please wait. I’ll be back shortly.}}
21
00:01:15,953 –> 00:01:17,707
António: Não há problema.
{{António: No problem.}}
22
00:01:19,413 –> 00:01:22,084
Maria: Podemos seguir agora para o Oriente.
{{Maria: Now we can go to Oriente.}}
23
00:01:22,722 –> 00:01:29,491
António: Ok. Ainda temos 40 minutos para o comboio, mas devemos chegar em cerca de 15 minutos.
{{António: Ok. We still have 40 minutes for the train, but we should be there in about 15 minutes.}}
24
00:01:30,408 –> 00:01:36,468
Maria: Muito obrigada. Caso perca o comboio, vou ter de esperar mais 3 horas pelo próximo.
{{Maria: Thank you very much. If I miss the train I will have to wait another 3 hours for the next one.}}
25
00:01:37,130 –> 00:01:46,221
António: Seria um grande transtorno, mas vai ver que chegamos a tempo. Já chegámos. E ainda está a tempo do comboio.
{{António: It would be a big inconvenience, but you’ll see that we’ll arrive on time. We have arrived. And you’re still on time for the train.}}
26
00:01:46,523 –> 00:01:49,553
Maria: Muito obrigada. Quanto é que é?
{{Maria: Thank you very much. How much is it?}}
27
00:01:50,064 –> 00:01:52,409
António: No total, são 12 euros.
{{António: In total it’s 12 euros.}}
28
00:01:52,908 –> 00:01:55,578
Maria: Só tenho 15 euros. Tem troco?
{{Maria: I only have 15 euros. Do you have change?}}
29
00:01:55,938 –> 00:02:00,234
António: Sim, aqui tem os 3 euros. Boa viagem.
{{António: Yes, here’s the 3 euros. Have a nice trip.}}
30
00:02:00,547 –> 00:02:04,054
Maria: Muito obrigada e continuação de um bom dia.
{{Maria: Thank you very much and continue [having] a good day.}}
Could anyone explain why “se não se importar” uses the infinitive? Or is it the conjunctive? Why not “se não se importa”. Obg
Olá! Here, “importar” is the future subjunctive. It looks the same as the infinitive, so they can only be distinguished by the grammatical context. In this particular case, actually, the sentence could also be formed in the simple present (“se não se importa”) and it would still sound perfectly natural and keep just about the same meaning. However, this is not always the case 🙂
Thanks Joseph!