1
00:00:00,000 –> 00:00:02,960
PracticePortuguese.com
2
00:00:02,960 –> 00:00:05,570
Mário: Este patê foi feito por quem?
{{Mário: This pâté was made by whom?}}
3
00:00:05,570 –> 00:00:08,120
Helena: Fui eu que o fiz. Porquê?
{{Helena: It was I who made it. Why?}}
4
00:00:08,120 –> 00:00:14,400
Mário: Está muito bom, parabéns! Normalmente, estas coisas são cozinhadas na Bimby, não é?
{{Mário: It’s very good, congratulations! Normally, these things are cooked in the Bimby, right?}}
5
00:00:14,400 –> 00:00:20,720
Helena: Não sei, nunca usei isso. Lá em casa, é tudo feito apenas por mim.
{{Helena: I don’t know, I’ve never used that. At home, it’s all done just by me.}}
6
00:00:20,720 –> 00:00:25,090
Mário: Quem me dera saber cozinhar como tu! Foste ensinada por quem?
{{Mário: I wish I knew how to cook like you! Who were you taught by?}}
7
00:00:25,090 –> 00:00:28,720
Helena: Aprendi a ver a minha mãe e com tutoriais do YouTube.
{{Helena: I learned by watching my mother and tutorials on YouTube.}}
8
00:00:28,720 –> 00:00:33,500
Mário: Hoje em dia, aprende-se tudo na internet. É fantástico!
{{Mário: Nowadays, you (can) learn everything on the internet. It’s fantastic!}}
9
00:00:33,500 –> 00:00:36,960
Helena: Pois é, não tens desculpa para não saber cozinhar.
{{Helena: That’s right, you have no excuse for not knowing how to cook.}}
10
00:00:36,960 –> 00:00:40,820
Mário: Verdade. Tenho de começar a ver esses vídeos de culinária.
{{Mário: True. I have to start watching those cooking videos.}}
11
00:00:40,820 –> 00:00:44,670
Helena: Faz isso que assim o próximo jantar vai ser oferecido por ti,
{{Helena: Do it, so the next dinner will be offered by you,}}
12
00:00:44,670 –> 00:00:45,790
na tua casa.
{{at your house.}}
13
00:00:45,790 –> 00:00:49,950
Mário: Talvez. E o vinho será trazido por ti!
{{Mário: Maybe. And the wine will be brought by you!}}
14
00:00:49,950 –> 00:00:52,830
Helena: Combinado!
{{Helena: Deal!}}
15
00:00:52,830 –> 00:00:55,883
PracticePortuguese.com
O que é “Bimby”? É um lugar? Mais a Helena disse que nunca usou. Então é typo de panela como “InstantPot”? Talvez é um restaurant? Porque usou o verbo “usar” neste caso?
Boa questão! “Bimby” (ou “Thermomix”, noutros países) é uma espécie de panela elétrica multi-funções, semelhante a um “Instant Pot”, mas mais completa 🙂 Por isso é que a Helena usou o verbo “usar” neste contexto.