1
00:00:00,000 –> 00:00:02,960
PracticePortuguese.com
2
00:00:02,960 –> 00:00:04,560
Guarda da GNR: Bom dia, Sr. condutor.
{{Guard of the GNR: Good morning, driver. (with respect)}}
3
00:00:04,560 –> 00:00:06,800
Condutor: Bom dia, Sr. guarda. Como está?
{{Driver: Good morning, officer. (with respect) How are you?}}
4
00:00:06,800 –> 00:00:13,340
Guarda da GNR: Bem, obrigado. Sr. condutor, tem consigo os seus documentos e os documentos da viatura?
{{Guard of the GNR: Well, thank you. Driver, do you have your documents and the vehicle documents with you?}}
5
00:00:13,340 –> 00:00:16,010
Condutor: Sim, sim. Aqui tem o meu cartão de cidadão.
{{Driver: Yes, yes. Here is my citizen card.}}
6
00:00:16,010 –> 00:00:20,280
Guarda da GNR: OK, está muito bem. A sua carta de condução, por favor!
{{Guard of the GNR: OK, very well. Your driver’s license, please!}}
7
00:00:20,280 –> 00:00:22,720
Condutor: Ah! Claro. Aqui está, Sr. guarda.
{{Driver: Ah! Of course. Here it is, officer.}}
8
00:00:22,720 –> 00:00:25,940
Guarda da GNR: Muito bem. E os documentos da viatura?
{{Guard of the GNR: Very well. And the vehicle documents?}}
9
00:00:25,940 –> 00:00:29,220
Condutor: Sr. guarda, relembre-me quais são, por favor.
{{Driver: Officer, remind me which ones they are, please.}}
10
00:00:29,220 –> 00:00:34,460
Guarda da GNR: Ora então — o documento único automóvel – mais conhecido por livrete -,
{{Guard of the GNR: Well then — the unique automobile document (registration) – better known as booklet -,}}
11
00:00:34,460 –> 00:00:38,030
o certificado de seguro e o comprovativo da inspeção.
{{the insurance certificate, and the proof of inspection.}}
12
00:00:38,030 –> 00:00:38,950
Tem tudo em dia?
{{Do you have everything up to date?}}
13
00:00:38,950 –> 00:00:40,770
Condutor: Espero que sim, Sr. guarda.
{{Driver: I hope so, officer.}}
14
00:00:40,770 –> 00:00:45,050
Guarda da GNR: O seguro vejo que está OK, pelo selo visível aqui no vidro.
{{Guard of the GNR: I see the insurance is OK, by the visible sticker here in the glass.}}
15
00:00:45,050 –> 00:00:47,390
Condutor: Aqui tem os documentos, Sr. guarda.
{{Driver: Here are the documents, officer.}}
16
00:00:47,390 –> 00:00:53,730
Guarda da GNR: Sim, senhor… Hm-hm… Sim, senhor… Não se esqueça da próxima inspeção,
{{Guard of the GNR: Yes, sir… Hm-hm… Yes, sir… Don’t forget the next inspection,}}
17
00:00:53,730 –> 00:00:55,210
que esta está quase a caducar.
{{as this one is about to expire.}}
18
00:00:55,210 –> 00:00:59,320
Condutor: Não me esqueço, não. Já meti um lembrete na minha agenda!
{{Driver: I won’t forget. I’ve already put a reminder in my diary!}}
19
00:00:59,320 –> 00:01:00,850
Obrigado na mesma, Sr. guarda.
{{Thank you all the same, officer.}}
20
00:01:00,850 –> 00:01:03,930
Guarda da GNR: Sr. condutor, mostre-me o seu colete refletor.
{{Guard of the GNR: Driver, show me your reflective vest.}}
21
00:01:03,930 –> 00:01:06,810
Condutor: Com certeza, Sr. guarda! Aqui está o colete.
{{Driver: Certainly, officer! Here is the vest.}}
22
00:01:06,810 –> 00:01:09,470
Guarda da GNR: Tem o triângulo de emergência na sua viatura?
{{Guard of the GNR: Do you have the emergency triangle in your vehicle?}}
23
00:01:09,470 –> 00:01:11,890
Condutor: Tenho sim. Está na bagageira. Quer vê-lo?
{{Driver: Yes, I do. It’s in the trunk. Do you want to see it?}}
24
00:01:11,890 –> 00:01:17,950
Guarda da GNR: Por agora não é preciso. Sr. condutor, consumiu alguma bebida alcoólica nas últimas horas?
{{Guard of the GNR: For now it’s not necessary. Driver, have you consumed any alcoholic beverage in the last (few) hours?}}
25
00:01:17,950 –> 00:01:24,100
Condutor: Sr. guarda… São 7h30 da manhã! Acabei de acordar para ir trabalhar.
{{Driver: Officer… It’s 7:30 in the morning! I just woke up to go to work.}}
26
00:01:24,100 –> 00:01:25,410
Só bebi café, na verdade.
{{I only drank coffee, actually.}}
27
00:01:25,410 –> 00:01:29,960
Guarda da GNR: O senhor não imagina a quantidade de pessoas que me aparecem embriagadas a estas horas!
{{Guard of the GNR: You can’t imagine the number of people who show up (to me) drunk at this hour!}}
28
00:01:29,960 –> 00:01:34,470
Condutor: Acredito no que me diz, Sr. guarda, mas garanto-lhe que não é o caso.
{{Driver: I believe what you tell me, officer, but I assure you that’s not the case.}}
29
00:01:34,470 –> 00:01:39,680
Guarda da GNR: Muito bem. Bom, Sr. condutor, pode arrumar os seus documentos.
{{Guard of the GNR: Very well. Well, driver, you can put away your documents.}}
30
00:01:39,680 –> 00:01:41,350
Não queremos que chegue atrasado ao trabalho!
{{We don’t want you to be late for work!}}
31
00:01:41,350 –> 00:01:42,320
Condutor: Obrigado!
{{Driver: Thank you!}}
32
00:01:42,320 –> 00:01:45,940
Guarda da GNR: Tenha um bom dia e conduza em segurança. Boa viagem!
{{Guard of the GNR: Have a good day and drive safely. Have a good trip!}}
33
00:01:45,940 –> 00:01:51,220
Condutor: Muito obrigado, Sr. guarda. Bom dia e bom trabalho!
{{Driver: Thank you very much, officer. Good day and good work!}}
34
00:01:51,220 –> 00:01:54,343
PracticePortuguese.com