1
00:00:03,476 –> 00:00:07,256
Susana: (ao telefone) Vim ao supermercado fazer as compras para o nosso lanche.
{{Susana: (przez telefon) Przyszłam do supermarketu, żeby zrobić zakupy na nasz podwieczorek.}}
2
00:00:07,256 –> 00:00:09,656
Vou agora pagar.
{{Idę zapłacić.}}
3
00:00:09,656 –> 00:00:14,336
Levo aquelas bolachas com recheio de chocolate de que tu gostas…
{{Przyniosę te ciastka z czekoladowym nadzieniem, które lubisz…}}
4
00:00:14,336 –> 00:00:15,996
Levo pão também…
{{Przyniosę też chleb…}}
5
00:00:15,996 –> 00:00:19,836
Duzentos gramas de queijo e cento e cinquenta gramas de fiambre
{{200 gram sera i 150 gram szynki}}
6
00:00:19,836 –> 00:00:21,716
para fazermos as sandes…
{{żeby zrobić kanapki…}}
7
00:00:21,716 –> 00:00:24,796
E laranjas para fazer sumo.
{{i pomarańcze, żeby zrobić sok}}
8
00:00:24,796 –> 00:00:27,416
Chegas às 4h30, não é?
{Przyjedziesz o 16:30, prawda?}}
9
00:00:27,416 –> 00:00:28,636
Combinado!
{{Umowa stoi!}}
10
00:00:28,636 –> 00:00:30,516
Agora vou ter de desligar,
{{Teraz muszę się rozłączyć,}}
11
00:00:30,516 –> 00:00:32,536
já estou na caixa para pagar.
{{Jestem już przy kasie, żeby zapłacić}}
12
00:00:32,546 –> 00:00:33,646
Até logo!
{{Do zobaczenia!}}
13
00:00:33,646 –> 00:00:35,596
Empregado: Boa tarde.
{{Employee: Dzień dobry.}}
14
00:00:35,596 –> 00:00:36,816
Precisa de saco?
{{Potrzebuje Pani torby?}}
15
00:00:36,816 –> 00:00:38,036
Susana: Sim.
{{Susana: Tak.}}
16
00:00:38,036 –> 00:00:40,216
Um saco de papel, por favor.
{{Poproszę torbę papierową.}}
17
00:00:40,216 –> 00:00:41,216
Empregado: Aqui tem.
{{Employee: Proszę bardzo.}}
18
00:00:41,216 –> 00:00:44,476
Susana: Não encontrei as balanças para pesar a fruta.
{{Susana: Nie mogłam znaleźć wagi, żeby zważyć owoce.}}
19
00:00:44,476 –> 00:00:45,936
Vocês pesam aqui?
{{Czy ważycie je tutaj?}}
20
00:00:45,936 –> 00:00:49,726
Empregado: Sim, nós pesamos a fruta aqui na caixa.
{{Employee: Tak, ważymy owoce przy kasie.}}
21
00:00:49,726 –> 00:00:50,726
Susana: Ótimo!
{{Susana: Super!}}
22
00:00:50,726 –> 00:00:53,226
É muito mais prático assim.
{{Tak jest dużo praktyczniej.}}
23
00:00:53,226 –> 00:00:56,526
Reparei que os frutos secos estão em promoção.
{{Zauważyłam, że orzechy są na promocji.}}
24
00:00:56,526 –> 00:00:58,296
Sabe dizer-me até quando?
{{Może mi Pani powiedzieć do kiedy?}}
25
00:00:58,296 –> 00:01:02,516
Empregado: As nossas promoções vão durar o fim de semana inteiro.
{{Employee: Nasze promocje trwają cały weekend.}}
26
00:01:02,516 –> 00:01:04,445
Susana: Passo cá amanhã, então.
{{Susana: W takim razie przyjdę jutro.}}
27
00:01:04,445 –> 00:01:07,636
Empregado: São onze euros e sessenta cêntimos.
{{Employee: To będzie 11,60€ (jedenaście euro, sześćdziesiąt centów).}}
28
00:01:07,636 –> 00:01:09,996
Vai pagar em dinheiro ou com cartão?
{{Płaci Pani kartą czy gotówką?}}
29
00:01:09,996 –> 00:01:11,546
Susana: Vou pagar com cartão.
{{Susana: Zapłacę kartą.}}
30
00:01:11,546 –> 00:01:13,336
Empregado: Quer número de contribuinte?
{{Employee: Chce Pani [Pani] numer podatku [na paragonie]?}}
31
00:01:13,336 –> 00:01:14,336
Susana: Sim.
{{Susana: Tak.}}
32
00:01:14,336 –> 00:01:18,636
É o um, dois, dois, três, cinco, cinco, sete, oito, oito.
{{122355788.}}
33
00:01:18,636 –> 00:01:20,266
Empregado: Tem aqui o seu talão.
{{Sprzedawczyni: Tutaj ma Pani paragon.}}
34
00:01:20,266 –> 00:01:22,146
Susana: Obrigada, boa tarde!
{{Susana: Dziękuję, miłego popołudnia!}}