No Supermercado

Susana is at the supermarket buying groceries to make food with Maria. On her way to the checkout, she calls Maria to make sure she got everything they need for their snack!

We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More


  • For obvious reasons I can’t come to Portugal just now but this digital exercise has taken me to my favourite destination and in my mind I am standing in the queue at Continente in Tavira……… has cheered me a lot!
    Ou eu poderia estar comprando frango assado no Pingo Doce ou comendo peixe no Restaurante Fialho em Pinheiro perto da lagoa ……… infelizmente apenas sonha no momento!! Está chuvendo aqui em Inglterra.

  • Please please make some more shorties for us who has to stay home … these shorties are a drop of happiness in this crazy world 🙂
    Thank you, you are great!!!!

    • You got it, Miriam! Starting today, we’re going to increase Shorty production and try to release one per day for as long as we can. We hope that helps make these crazy times a little more tolerable… Thanks for your support!

  • Thanks, Molly and Team! Needless to say, we cancelled this week’s trip to Portugal, but I am still practicing in the hope of going later this year. Best regards to all during this difficult period. This too shall pass!

  • Just a quick question. ‘Os frutos secos’ is translated as nuts in the dialogue. I would have thought it should be dried fruit. Am I wrong? Does this maybe include nuts in Portuguese?

    • Good question – even though the literal translation becomes “dry fruits”, “os frutos secos” does indeed refer to “nuts”. You can think of the word “fruto” (with an “o”) as a sort of general term for the fruit of a plant (with nuts being considered a fruit in this sense), whereas “fruta” (with an “a”) is the word for what we more commonly think of as fruit, like apples, bananas, pears, etc.

  • I suggest making a shorty with someone doing physical exercises and the trainer instructing her on how to do the exercises better. This way we get more vocabularies on body parts, etc…

    • That’s a great idea – I’ll add it to the list! It would be a good way to learn about body parts and also some relevant verbs for different types of movements and exercise. In the meantime, you could check out our units Body Parts 1 and Body Parts 2.

  • This is also true also for Italian (which I also speak). In Italian you say “frutta secca”, and I too was thinking that sounded strange when talking about nuts. Then when I listened to this Portuguese dialogue I just automatically associated “frutos secos” with nuts.

What did you think? Leave a Comment for Rui & Joel:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.