Shorties
LevelA2

Que Metro Vai Para O Marquês?

Which Metro Goes to Marquês?

Que Metro Vai Para O Marquês?

Which Metro Goes to Marquês?

Filipe asks Sofia for directions and she helps him navigate the metro lines in Lisbon.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:00PracticePortuguese.com PracticePortuguese.com
  • 00:00:03Filipe: Olá! Desculpe, pode ajudar-me? Filipe: Hi! Excuse me, can you help me?
  • 00:00:06Sofia: Olá! Sim, claro. Sofia: Hi! Yes, of course.
  • 00:00:09Filipe: Como é que eu faço para ir para o Marquês? Filipe: How do I get to Marquês?
  • 00:00:12Sofia: Tem de apanhar a linha azul Sofia: You have to take the blue line
  • 00:00:14e sair na estação do Marquês de Pombal. and get off at Marquês de Pombal station.
  • 00:00:17Filipe: Ah, está bem! Filipe: Ah, okay!
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a Member

apanharto take, catch, grab, pick up carregarto press, carry, load chegarto arrive, to get to, to be enough demorarto take time, last, linger estaçãostation linhaline o paineldashboard, panel
Expressions
De nadaYou're welcome Ora essaOh come on, You're welcome, It's nothing, No need for that Boa viagemHave a good trip Não se preocupeDon't worry sing.,formal
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a Member

Comments

  • How come there is an “é” after tem? Ter de is the “to have to” construction but what does adding é do here?

    • This “é” is an idiomatic addition for a sort of emphasis. It’s like saying “You JUST have to…” or “BUT you have to…”. The sentence doesn’t require it, but it would then sound more neutral, just saying “You have to…”.

  • In the text, he says “muito simpatico de sua parte”, but I would have expected simpatica. The text in the quiz also uses simpatica rather than simpatico. Why is it not gendered in the dialogue?

    • Thanks for your question. The word ‘simpático’ is gendered in the text, but in the masculine form. We can assume that the implied grammatical subject is the masculine noun ‘gesto’ (gesture), agreeing with the adjective. Just a note that the lady in the dialogue can’t be the subject of the sentence, since the sentence is not phrased as something like ‘[Você/A senhora] é muito simpática’.

      As for the quiz, the question was phrased as “Como é que o Filipe descreve a atitude da Sofia?”. So, here, we had an explicit reference to the feminine noun ‘atitude’ and the adjective must agree with it. In any case, to minimize any confusion and keep things harmonized with the text, we have reworded it to refer to ‘gesto’ instead.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Na Reprografia
Um Jantar E Uma Caminhada
O Dia Em Que Voei por Coimbra
Opções de Pequeno-Almoço Sem Glúten
Perdida No Supermercado
A Planta Que Não Quer Crescer
Entrevista ao Senhor António
Os Abdominais São Feitos Na Cozinha
De Boleia Até Casa
A Minha Sala Remodelada
Translator
Hide
0/255