1
00:00:03,476 –> 00:00:07,256
Susana: (ao telefone) Vim ao supermercado fazer as compras para o nosso lanche.
{{スザーナ: (電話にて)スーパーに来て、私たちの食事に必要な買い物をしているの。}}
2
00:00:07,256 –> 00:00:09,656
Vou agora pagar.
{{今から支払うところなんだけど。}}
3
00:00:09,656 –> 00:00:14,336
Levo aquelas bolachas com recheio de chocolate de que tu gostas…
{{あなたが好きなチョコレート入りクッキーもあるわよ…}}
4
00:00:14,336 –> 00:00:15,996
Levo pão também…
{{パンも入れたし…}}
5
00:00:15,996 –> 00:00:19,836
Duzentos gramas de queijo e cento e cinquenta gramas de fiambre
{{あとチーズ200gにハム150gも}}
6
00:00:19,836 –> 00:00:21,716
para fazermos as sandes…
{{サンドイッチを作るから… }}
7
00:00:21,716 –> 00:00:24,796
E laranjas para fazer sumo.
{{あとジュース用にオレンジも。}}
8
00:00:24,796 –> 00:00:27,416
Chegas às 4h30, não é?
{{4時30分に到着するのよね? }}
9
00:00:27,416 –> 00:00:28,636
Combinado!
{{了解! }}
10
00:00:28,636 –> 00:00:30,516
Agora vou ter de desligar,
{{もう切らなくちゃ、}}
11
00:00:30,516 –> 00:00:32,536
já estou na caixa para pagar.
{{レジで精算するところなの。}}
12
00:00:32,546 –> 00:00:33,646
Até logo!
{{あとでね! }}
13
00:00:33,646 –> 00:00:35,596
Empregado: Boa tarde.
{{従業員: こんにちは。}}
14
00:00:35,596 –> 00:00:36,816
Precisa de saco?
{{バッグは必要ですか? }}
15
00:00:36,816 –> 00:00:38,036
Susana: Sim.
{{スザーナ: はい。}}
16
00:00:38,036 –> 00:00:40,216
Um saco de papel, por favor.
{{紙袋をお願いします。}}
17
00:00:40,216 –> 00:00:41,216
Empregado: Aqui tem.
{{従業員: どうぞ。}}
18
00:00:41,216 –> 00:00:44,476
Susana: Não encontrei as balanças para pesar a fruta.
{{スザーナ: 果物を計量するための秤が見当たりませんでした。}}
19
00:00:44,476 –> 00:00:45,936
Vocês pesam aqui?
{{ここで量りますか? }}
20
00:00:45,936 –> 00:00:49,726
Empregado: Sim, nós pesamos a fruta aqui na caixa.
{{従業員: はい、果物はレジで軽量しています。}}
21
00:00:49,726 –> 00:00:50,726
Susana: Ótimo!
{{スザーナ: 良かったわ!}}
22
00:00:50,726 –> 00:00:53,226
É muito mais prático assim.
{{その方がはるかに実用的ですね。}}
23
00:00:53,226 –> 00:00:56,526
Reparei que os frutos secos estão em promoção.
{{ナッツが特売になっているのを見ました。}}
24
00:00:56,526 –> 00:00:58,296
Sabe dizer-me até quando?
{{いつまでか教えてもらえますか? }}
25
00:00:58,296 –> 00:01:02,516
Empregado: As nossas promoções vão durar o fim de semana inteiro.
{{従業員: 特売は週末いっぱいです。}}
26
00:01:02,516 –> 00:01:04,445
Susana: Passo cá amanhã, então.
{{スザーナ:ではまた明日来ます。 }}
27
00:01:04,445 –> 00:01:07,636
Empregado: São onze euros e sessenta cêntimos.
{{従業員: 11ユーロ60セントになります。}}
28
00:01:07,636 –> 00:01:09,996
Vai pagar em dinheiro ou com cartão?
{{お支払いは現金、それともカードでしょうか? }}
29
00:01:09,996 –> 00:01:11,546
Susana: Vou pagar com cartão.
{{スザーナ: カードで支払います。}}
30
00:01:11,546 –> 00:01:13,336
Empregado: Quer número de contribuinte?
{{従業員: レシートに税金番号は必要ですか?}}
31
00:01:13,336 –> 00:01:14,336
Susana: Sim.
{{スザーナ: はい。}}
32
00:01:14,336 –> 00:01:18,636
É o um, dois, dois, três, cinco, cinco, sete, oito, oito.
{{番号は122355788です。}}
33
00:01:18,636 –> 00:01:20,266
Empregado: Tem aqui o seu talão.
{{従業員: レシートです。}}
34
00:01:20,266 –> 00:01:22,146
Susana: Obrigada, boa tarde!
{{スザーナ: ありがとうございます、それではまた!(直訳:良い午後の時間を)}}