1
00:00:00,660 –> 00:00:08,020
Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição.
{{This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.}}
2
00:00:08,020 –> 00:00:17,880
Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades.
~~Rui: Olá,
{{Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features.
~~Rui: Hello,}}
3
00:00:17,949 –> 00:00:24,900
bem-vindos. Eu sou o Rui.
~~Joel: E eu sou o Joel.
~~Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática
{{welcome! I’m Rui.
~~Joel: And I’m Joel.
~~Rui: And together we believe that studying grammar}}
4
00:00:24,900 –> 00:00:31,900
e fazer exercícios não é suficiente…
~~Joel: … Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco
{{and doing tests is not enough…
~~Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us}}
5
00:00:32,030 –> 00:00:39,330
até ao fim…
~~Rui: … Porque ouvir um português falar é a melhor forma de estudar.
{{until the end…
~~Rui: … Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.}}
6
00:00:41,740 –> 00:00:48,860
Quem vem a Portugal, não pode deixar de visitar a vila de Sintra.
{{Those who come to Portugal can’t leave without visiting the village of Sintra.}}
7
00:00:48,860 –> 00:00:58,260
Situada no distrito de Lisboa, é considerada Património Mundial da Unesco e tem recusado
{{Located in the district of Lisbon, it’s considered a World Heritage Site by Unesco and has refused}}
8
00:00:58,260 –> 00:01:06,679
ser elevada à categoria de cidade. Esta pequena vila é sede de um município
{{to be elevated to city status. This small village is home to a municipality}}
9
00:01:06,679 –> 00:01:17,099
com 377,835 habitantes distribuídos por 20 freguesias.
{{with 377.835 inhabitants spread throughout 20 parishes.}}
10
00:01:17,110 –> 00:01:24,560
Reconhecida na época medieval como «Suntria», a data da fundação desta vila perde-se no
{{Known in medieval times as “Suntria, the date of the village’s founding remains}}
11
00:01:24,560 –> 00:01:35,560
tempo. Sabe-se, todavia, que Otaviano, cerca do ano 30 A.C., lhe terá concedido o invejável
{{unknown. It is known, however, that Octavian, circa 30 BC, had granted it the enviable}}
12
00:01:35,580 –> 00:01:44,440
estatuto de «Municipium Civium Romanorum». Por outro lado, são vários os textos durante
{{status of «Civium Municipium Romanorum». On the other hand, there are several texts dating from}}
13
00:01:44,440 –> 00:01:53,140
o domínio muçulmano que se referem a esta vila como Xintara ou Shantara em árabe.
{{the Muslim ruling times that refer to this village as Xintara or Shantara in Arabic.}}
14
00:01:53,140 –> 00:02:02,960
No final do século XVIII, princípios do século XIX, Sintra torna-se local de interesse
{{In the late eighteenth century, early nineteenth century, Sintra becomes a landmark}}
15
00:02:02,970 –> 00:02:10,140
de nobres, escritores românticos e até dos próprios Reis que fizeram do Palácio da
{{of noblemen, romantic writers and even the Kings themselves who made the Pena}}
16
00:02:10,140 –> 00:02:18,860
Pena a sua morada de férias de verão. Palácio esse que ainda está em perfeito estado de
{{Palace their summer vacation home. The palace is still in a perfectly preserved}}
17
00:02:18,860 –> 00:02:25,980
conservação, sendo possível até ver o mobiliário original.
{{state, it is even possible to see the original furniture.}}
18
00:02:25,980 –> 00:02:34,660
No princípio do século XX, Sintra foi considerada local de veraneio e residência de aristocratas
{{In the beginning of the twentieth century, Sintra was considered the place of summer residence of aristocrats}}
19
00:02:34,660 –> 00:02:45,020
e milionários. No poema «Childe Harold Pilgrimage», Byron referiu-se a «Cintra’s glourious
{{and millionaires. In the poem “Childe Harold’s Pilgrimage”, Byron referred to “Cintra’s glourious}}
20
00:02:45,020 –> 00:02:52,140
Eden». Sintra possui uma particularidade: o seu quase
{{Eden”. Sintra has a peculiarity: its almost}}
21
00:02:52,150 –> 00:03:00,670
microclima transforma a vegetação numa paisagem luxuriante, vegetação essa constituída
{{microclimate transforms the vegetation in a lush landscape, being composed}}
22
00:03:00,670 –> 00:03:09,270
por espécies que não são tipicamente portuguesas e criam uma atmosfera única. Como se não
{{by species that are not typically Portuguese and create a unique atmosphere. Furthermore,}}
23
00:03:09,270 –> 00:03:18,230
bastasse, ao começarmos a descer para nascente, deparamo-nos com o Oceano Atlântico que, em
{{as we begin to descend to the east, we come across the Atlantic Ocean, which,}}
24
00:03:18,230 –> 00:03:27,100
conjunto com a serra, nos brinda com uma paisagem deslumbrante. Por estas razões Sintra, edificada
{{coupled with the hillside, offers us a breathtaking scenery. For these reasons Sintra, built}}
25
00:03:27,100 –> 00:03:35,420
no coração da serra com o mesmo nome, foi caracterizada como «permanentemente mergulhada
{{in the heart of the hills with the same name, has been known as “permanently steeped}}
26
00:03:35,420 –> 00:03:41,080
numa bruma que não se dissipa». Por outro lado, no meio da exuberante vegetação,
{{in a haze that does not dissipate”. On the other hand, amidst the lush vegetation,}}
27
00:03:41,080 –> 00:03:51,760
deparamo-nos com castelos, palácios, parques, casas senhoriais, palacetes, hortos, bosques,
{{we find castles, palaces, parks, stately homes, orchards, forests,}}
28
00:03:51,760 –> 00:04:01,580
conventos, igrejas e vários locais místicos, como o Palácio da Regaleira. Este local, mais
{{convents, churches and various mystical places such as the Palace of Regaleira. This site, better}}
29
00:04:01,580 –> 00:04:09,520
conhecido por Quinta da Regaleira, para além de ser único pelos jardins, arquitetura
{{known as Quinta da Regaleira, in addition to its unique gardens, architecture}}
30
00:04:09,530 –> 00:04:19,600
e túneis com passagens secretas, está ainda associado à prática de alquimia, maçonaria,
{{and tunnels with secret passages, is still associated with the practice of alchemy, masonry,}}
31
00:04:19,600 –> 00:04:28,060
aos Templários e à ordem da Rosa Cruz, a chamada Ordem dos Iluminados. Nesta Quinta
{{the Templars and the Order of the Rose Cross, called the Order of the Illuminati. At Quinta}}
32
00:04:28,060 –> 00:04:36,500
todos os monumentos e recantos nos remetem para o misticismo e esoterismo.
{{all monuments and places take us back to the mysticism and esotericism.}}
33
00:04:36,510 –> 00:04:44,560
Quando visitar Sintra, não se esqueça de comer os tradicionais travesseiros e as queijadas
{{When visiting Sintra, don’t forget to eat the traditional almond puffs and cheesecake tarts}}
34
00:04:44,560 –> 00:04:53,780
de Sintra, doces conventuais e muito famosos. Opte ainda, se possível, por visitar Sintra
{{of Sintra, famous convent-made sweets. Choose yet, if possible, to visit Sintra}}
35
00:04:53,780 –> 00:05:01,000
no verão, pois a vegetação cria um ambiente extremamente húmido, particularmente agradável
{{during summer, since the vegetation creates an extremely humid environment, particularly pleasant}}
36
00:05:01,010 –> 00:05:07,199
em dias de muito calor.
~~[E agora… mais rápido!]
~~Quem vem a Portugal,
{{during hotter days.
~~[And now… faster!]
~~Those who come to Portugal}}
37
00:05:07,199 –> 00:05:13,460
não pode deixar de visitar a vila de Sintra. Situada no distrito de Lisboa, é considerada
{{can’t leave without visiting the village of Sintra. Located in the district of Lisbon, it’s considered}}
38
00:05:13,460 –> 00:05:18,740
Património Mundial da Unesco e tem recusado ser elevada à categoria de cidade.
{{a World Heritage Site by Unesco and has refused to be elevated to city status.}}
39
00:05:18,740 –> 00:05:27,500
Esta pequena vila é sede de um município com 377,835 habitantes distribuídos por 20
{{This small village is home to a municipality with 377.835 inhabitants spread throughout 20}}
40
00:05:27,510 –> 00:05:32,260
freguesias. Reconhecida na época medieval como «Suntria»,
{{parishes. Known in medieval times as “Suntria,}}
41
00:05:32,260 –> 00:05:38,600
a data da fundação desta vila perde-se no tempo. Sabe-se, todavia, que Otaviano, cerca
{{the date of the village’s founding remains unknown. It is known, however, that Octavian, circa}}
42
00:05:38,600 –> 00:05:47,440
do ano 30 A.C., lhe terá concedido o invejável estatuto de «Municipium Civium Romanorum».
{{30 BC, had granted it the enviable status of «Civium Municipium Romanorum».}}
43
00:05:47,449 –> 00:05:52,840
Por outro lado, são vários os textos durante o domínio muçulmano que se referem a esta
{{On the other hand, there are several texts dating from the Muslim ruling times that refer to this}}
44
00:05:52,840 –> 00:05:59,620
vila como Xintara ou Shantara em árabe. No final do século XVIII, princípios do
{{village as Xintara or Shantara in Arabic. In the late eighteenth century, early}}
45
00:05:59,620 –> 00:06:06,620
século XIX, Sintra torna-se local de interesse de nobres, escritores românticos e até dos
{{nineteenth century, Sintra becomes a landmark of noblemen, romantic writers and even the}}
46
00:06:06,690 –> 00:06:12,510
próprios Reis que fizeram do Palácio da Pena a sua morada de férias de verão. Palácio
{{Kings themselves who made the Pena Palace their summer vacation home. The palace}}
47
00:06:12,510 –> 00:06:18,320
esse que ainda está em perfeito estado de conservação, sendo possível até ver o
{{is still in a perfectly preserved state, it is even possible to see the}}
48
00:06:18,320 –> 00:06:23,010
mobiliário original. No princípio do século XX, Sintra foi considerada
{{original furniture. In the beginning of the 20th century, Sintra was considered}}
49
00:06:23,010 –> 00:06:30,330
local de veraneio e residência de aristocratas e milionários. No poema «Childe Harold Pilgrimage»,
{{the place of summer residence of aristocrats and millionaires. In the poem “Childe Harold’s Pilgrimage”,}}
50
00:06:30,330 –> 00:06:34,070
Byron referiu-se a «Cintra’s glourious Eden».
{{Byron referred to “Cintra’s glourious Eden”.}}
51
00:06:34,070 –> 00:06:40,550
Sintra possui uma particularidade: o seu quase microclima transforma a vegetação numa paisagem
{{Sintra has a peculiarity: its almost microclimate transforms the vegetation in a lush}}
52
00:06:40,550 –> 00:06:46,770
luxuriante, vegetação essa constituída por espécies que não são tipicamente portuguesas
{{landscape, being composed by species that are not typically Portuguese}}
53
00:06:46,770 –> 00:06:52,979
e criam uma atmosfera única. Como se não bastasse, ao começarmos a descer para nascente,
{{and create a unique atmosphere. Furthermore, as we begin to descend to the east,}}
54
00:06:52,979 –> 00:06:59,050
deparamo-nos com o Oceano Atlântico que, em conjunto com a serra, nos brinda com uma paisagem
{{we come across the Atlantic Ocean, which,coupled with the hillside, offers us a breathtaking}}
55
00:06:59,050 –> 00:07:05,979
deslumbrante. Por estas razões Sintra, edificada no coração da serra com o mesmo nome, foi
{{scenery. For these reasons Sintra, built in the heart of the hills with the same name, has been}}
56
00:07:05,979 –> 00:07:12,229
caracterizada como «permanentemente mergulhada numa bruma que não se dissipa».
{{known as “permanently steeped in a haze that does not dissipate”}}
57
00:07:12,229 –> 00:07:19,229
Por outro lado, no meio da exuberante vegetação, deparamo-nos com castelos, palácios, parques,
{{On the other hand, amidst the lush vegetation, we find castles, palaces, parks,}}
58
00:07:19,290 –> 00:07:27,370
casas senhoriais, palacetes, hortos, bosques, conventos, igrejas e vários locais místicos,
{{stately homes, orchards, forests, convents, churches and various mystical places,}}
59
00:07:27,370 –> 00:07:33,610
como o Palácio da Regaleira. Este local, mais conhecido por Quinta da Regaleira, para além
{{such as the Palace of Regaleira. This site, better known as Quinta da Regaleira, in addition to}}
60
00:07:33,610 –> 00:07:40,500
de ser único pelos jardins, arquitetura e túneis com passagens secretas, está ainda
{{its unique gardens, architecture and tunnels with secret passages, is still}}
61
00:07:40,500 –> 00:07:48,380
associado à prática de alquimia, maçonaria, aos Templários e à ordem da Rosa Cruz, a
{{associated with the practice of alchemy, masonry, the Templars and the Order of the Rose Cross, called}}
62
00:07:48,380 –> 00:07:55,380
chamada Ordem dos Iluminados. Nesta Quinta, todos os monumentos e recantos nos remetem
{{the Order of the Illuminati. At Quinta all monuments and places take us back}}
63
00:07:55,440 –> 00:08:00,979
para o misticismo e esoterismo. Quando visitar Sintra, não se esqueça de
{{to the mysticism and esotericism. When visiting Sintra, don’t forget to}}
64
00:08:00,980 –> 00:08:08,600
comer os tradicionais travesseiros e as queijadas de Sintra, doces conventuais e muito famosos.
{{eat the traditional almond puffs and cheesecake tarts of Sintra, famous convent-made sweets.}}
65
00:08:08,610 –> 00:08:14,960
Opte ainda, se possível, por visitar Sintra no verão, pois a vegetação cria um ambiente
{{Choose yet, if possible, to visit Sintra during summer, since the vegetation creates an extremely}}
66
00:08:14,960 –> 00:08:19,870
extremamente húmido, particularmente agradável em dias de muito calor.
{{humid environment, particularly pleasant during hotter days.}}
67
00:08:19,870 –> 00:08:29,269
[É tudo por hoje!]
~~Esperamos que este e os próximos episódios
{{[That’s all for today!]
~~We hope this and the other episodes}}
68
00:08:29,269 –> 00:08:34,019
sejam úteis e que te permitam aprender algo novo.
{{are useful and allow you to learn something new.}}
69
00:08:34,019 –> 00:08:44,479
Se gostas do nosso podcast, vai ao nosso website www.practiceportuguese.com e deixa um comentário,
{{If you enjoy our podcast, visit our website www.practiceportuguese.com and leave}}
70
00:08:44,480 –> 00:09:00,829
ideia ou sugestão. Só com a tua ajuda podemos crescer na direção certa. Até à próxima!
{{us a comment, idea or suggestion. Only with your help we can grow in the right direction. See you next time!}}
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:000.66Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição. This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.
- 00:00:088.02Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades. ~~Rui: Olá, Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features. ~~Rui: Hello,
- 00:00:1717.949bem-vindos. Eu sou o Rui. ~~Joel: E eu sou o Joel. ~~Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática welcome! I’m Rui. ~~Joel: And I'm Joel. ~~Rui: And together we believe that studying grammar
- 00:00:2424.9e fazer exercícios não é suficiente… ~~Joel: … Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco and doing tests is not enough… ~~Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us
- 00:00:3232.03até ao fim… ~~Rui: … Porque ouvir um português falar é a melhor forma de estudar. until the end… ~~Rui: … Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.
- 00:00:4141.74Quem vem a Portugal, não pode deixar de visitar a vila de Sintra. Those who come to Portugal can’t leave without visiting the village of Sintra.
- 00:00:4848.86Situada no distrito de Lisboa, é considerada Património Mundial da Unesco e tem recusado Located in the district of Lisbon, it’s considered a World Heritage Site by Unesco and has refused
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Loved this article, and put Sintra on my bucket list!
“Quando visitar Sintra, não se esqueça de comer os tradicionais travesseiros e as queijadas de Sintra, doces conventuais e muito famosos.”
Is “conventuais” used for “monastic” sweets? I couldn’t find a different translation, so I researched the history of these pastries and it appears that they were the invention of a baker in Sintra 150 years ago.
Very nice! I’ll add it to my list for my next visit to Portugal.
I was thrown off by this sentence structure:
“Palácio esse que ainda está em …, sendo possível até ver o mobiliário original.”
I’ve never seen “esse” after the word like this. I wonder if this simply means:
“Nesse palácio, que ainda está em …, é possível até ver o mobiliário original.”
Visitei Sintra este verão quando estava a estudar português em Lisboa. É incrível! Vou voltar o próximo ano com o meu marido.