1
00:00:01,060 –> 00:00:02,340
Joel: Olá, Rui!
2
00:00:02,350 –> 00:00:04,070
Rui: Olá, Joel!
3
00:00:04,070 –> 00:00:06,569
Joel: Have you had a good week?
4
00:00:06,569 –> 00:00:09,059
Rui: I had an interesting week…
5
00:00:09,059 –> 00:00:13,420
Joel: It’s been an interesting week for our friends in the United States because they
6
00:00:13,420 –> 00:00:15,679
just wrapped up their presidential election.
7
00:00:15,679 –> 00:00:17,949
Rui: Oh… I’ve heard about the controversy.
8
00:00:17,949 –> 00:00:19,750
Joel: You’ve heard about that, huh?
9
00:00:19,750 –> 00:00:22,070
Rui: And I’ve seen all the manifestations (protesting)
10
00:00:22,070 –> 00:00:23,070
Joel: Yeah…
11
00:00:23,070 –> 00:00:27,590
And you don’t turn the Practice Portuguese for our political expertise
12
00:00:27,590 –> 00:00:35,780
Rui: …so we won’t give it to you.
Joel: But to “juxtaposize”… juxtapose…
13
00:00:35,780 –> 00:00:37,560
as a juxtaposition…
14
00:00:37,560 –> 00:00:40,660
Rui: You’re trying to be smart, just say it normal!
15
00:00:40,670 –> 00:00:45,110
Joel: As a juxtaposition for all of that craziness – what do you guys say?
16
00:00:45,110 –> 00:00:47,490
All of that…
Rui: Controvérsia?
{{Rui: Controversy?}}
17
00:00:47,490 –> 00:00:48,210
Loucura?
{{madness?}}
18
00:00:48,210 –> 00:00:55,500
Joel: Loucura or confusão that’s going on. It would be a good time to talk about something
{{Joel: Madness or confusion}}
19
00:00:55,510 –> 00:00:59,421
positive about Portuguese and World politics and a gentleman called António Guterres…
20
00:00:59,421 –> 00:01:04,379
Rui: … that in October was elected to run the United Nations!
21
00:01:04,379 –> 00:01:05,379
Joel: Wow!
22
00:01:05,379 –> 00:01:07,000
Rui: Let’s talk about that.
23
00:01:07,000 –> 00:01:12,750
Joel: And in the process, we can totally just avoid talking about the U.S. election.
24
00:01:12,750 –> 00:01:16,450
Did he spent two years campaigning to get his position?
25
00:01:16,450 –> 00:01:21,200
Rui: No, but he did an amazing 10 years at United Nations.
26
00:01:21,200 –> 00:01:27,510
Joel: First we’re going to read at a slow velocity all the way through, and then we’ll
27
00:01:27,510 –> 00:01:30,390
blah blah blah little bit about some of the terms.
28
00:01:30,390 –> 00:01:36,520
And then, at the end, we will hear it at a faster velocity and we will learn a lot in the process.
29
00:01:36,520 –> 00:01:40,420
Rui: E com isto tudo dito podemos agora começar a gravar o episódio e falar sobre…
{{Rui: And with that being said we can start recording the episode and talk about…}}
30
00:01:43,140 –> 00:01:52,450
António Guterres nasceu em Lisboa a 30 de abril de 1949, e viveu a sua infância entre
{{António Guterres was born in Lisbon on April 30th, 1949, and lived his childhood between}}
31
00:01:52,450 –> 00:01:55,920
Lisboa e a terra da mãe na Beira Baixa.
{{Lisbon and his motherland in Beira Baixa.}}
32
00:01:55,920 –> 00:02:05,200
A viagem, entre as duas localidades, era feita de comboio, e sentado no seu lugar, António
{{The journey, between the two locations, was made by train, and while in his seat, António}}
33
00:02:05,200 –> 00:02:12,470
lia todos os nomes das estações por onde este passava, deixando os outros passageiros
{{read all the names of the stations where it passed, leaving the other passengers}}
34
00:02:12,470 –> 00:02:14,840
boquiabertos.
{{awestruck.}}
35
00:02:14,840 –> 00:02:21,060
Se por acaso encontrava o padre Alfredo, perguntava: “Como vai o senhor padre?
{{If by chance he crossed paths with priest Alfredo he would ask, “How are you, father?}}
36
00:02:21,060 –> 00:02:25,230
A sua mãe e o seu pai estão bem?”
{{are your mother and your father doing well?”}}
37
00:02:25,230 –> 00:02:33,070
Aprendeu a ler aos quatro anos e, um dia numa aula de matemática, o jovem António conseguiu
{{He learned to read at four years old, and one day in math class, young Antonio managed}}
38
00:02:33,070 –> 00:02:40,370
resolver uma equação que nenhum outro aluno tinha conseguido até esse dia.
{{to solve an equation that no other student had managed to answer up to that day.}}
39
00:02:40,370 –> 00:02:47,660
Surpreendido, o professor disse-lhe: “Olhe que você ainda há de chegar a ministro de
{{Surprised, the teacher told him, “Look, you might one day become Minister}}
40
00:02:47,660 –> 00:02:49,190
Portugal.”
{{of Portugal.”}}
41
00:02:49,190 –> 00:02:55,550
Acabou a escola secundária com média de 18 valores e continuou os seus estudos na
{{He finished high school with an average of 18 points and continued his studies at}}
42
00:02:55,550 –> 00:03:04,830
faculdade, onde se licenciou em Engenharia Eletrotécnica com uma nota final de 19 valores.
{{college, where he graduated in Electrical Engineering with a final score of 19 points.}}
43
00:03:04,830 –> 00:03:10,210
Para os seus professores era um aluno que ainda daria que falar.
{{To his teachers he was a student who would be going places.}}
44
00:03:10,210 –> 00:03:17,960
Durante a década de 1960, altura em que todos os seus colegas se dedicavam às manifestações
{{During the 1960s, while all his colleagues were dedicated to political}}
45
00:03:17,960 –> 00:03:25,490
políticas, enfrentando a ditadura fascista de Salazar, António dedicava-se a ações
{{demonstrations, facing the fascist dictatorship of Salazar, Antonio was devoted to social}}
46
00:03:25,490 –> 00:03:27,720
sociais.
{{work.}}
47
00:03:27,720 –> 00:03:34,520
Começou por fazer voluntariado nos bairros mais pobres de Lisboa e foi exatamente aí
{{He started by volunteering in the poorest neighborhoods of Lisbon and it was exactly}}
48
00:03:34,520 –> 00:03:40,040
que começou a sua preocupação com os membros mais frágeis da sociedade.
{{then that his concern for the weakest members of society began.}}
49
00:03:40,040 –> 00:03:49,500
Com 23 anos, casou-se com Luísa Melo e, no ano seguinte, aderiu ao Partido Socialista.
{{At 23, he married Luísa Melo and in the following year, he joined the Socialist Party.}}
50
00:03:49,500 –> 00:03:57,340
Mas foi com o famoso “25 de abril” de 1974 que António Guterres começou a sua
{{But it was with the famous “April 25th” in 1974 that António Guterres began his}}
51
00:03:57,340 –> 00:03:58,930
ascensão política.
{{political rise.}}
52
00:03:58,930 –> 00:04:07,340
Em 1992 foi eleito Secretário-Geral do PS, Partido Socialista.
{{In 1992 he was elected Secretary General of the PS, Socialist Party.}}
53
00:04:07,340 –> 00:04:18,310
Venceu com maioria relativa as eleições legislativas de 1995 e 1999, sendo eleito
{{He won the relative majority of votes in the legislative elections of 1995 and 1999, being elected}}
54
00:04:18,310 –> 00:04:20,130
Primeiro-Ministro de Portugal.
{{Prime Minister of Portugal.}}
55
00:04:20,130 –> 00:04:28,440
Nas eleições autárquicas de 2001, o Partido Socialista sofreu uma derrota significativa,
{{In the municipal elections of 2001, the Socialist Party suffered a significant defeat,}}
56
00:04:28,440 –> 00:04:34,910
e António Guterres demitiu-se com o argumento de que não tinha a confiança do povo para
{{and António Guterres resigned on the grounds that people did not trust him enough to}}
57
00:04:34,910 –> 00:04:36,970
continuar a governar.
{{continue to rule.}}
58
00:04:36,970 –> 00:04:43,380
Pela primeira vez em Portugal, um governante demitiu-se com este argumento.
{{For the first time in Portugal, a ruler resigned based on this argument.}}
59
00:04:43,380 –> 00:04:51,280
Alguns acusaram-no de ser cobarde, outros disseram que o seu desapego ao poder lhe permitiu
{{Some accused him of being a coward, others said his detachment from power enabled him}}
60
00:04:51,280 –> 00:04:55,190
fazer uma análise honesta dos resultados eleitorais.
{{to do an honest analysis of the election results.}}
61
00:04:55,190 –> 00:05:05,150
Em 2005 foi nomeado para o cargo de Alto-Comissário das Nações Unidas para os Refugiados.
{{In 2005 he was appointed to the post of High Commissioner of the United Nations for Refugees.}}
62
00:05:05,150 –> 00:05:10,320
Manteve-se nesse cargo até 2015.
{{He kept the position until 2015.}}
63
00:05:10,320 –> 00:05:15,340
Diz quem sabe que nunca se tinha visto um Alto-Comissário como António Guterres.
{{People say that they had never seen a High Commissioner like António Guterres.}}
64
00:05:15,340 –> 00:05:22,850
Ele estava sempre presente, junto das pessoas, nas tendas, no meio dos conflitos, nos hospitais
{{He was always present, among people, in the tents, in the middle of conflict, at campaign}}
65
00:05:22,850 –> 00:05:24,180
de campanha.
{{hospitals}}
66
00:05:24,180 –> 00:05:30,870
Ele preferia falar com os próprios refugiados e não com os seus representantes.
{{He preferred to talk to the refugees themselves and not their representatives.}}
67
00:05:30,870 –> 00:05:36,860
Destacou-se neste cargo, não só pela sua postura e sensibilidade, mas também pelas
{{He excelled in this position, not only for his posture and sensitivity, but also for}}
68
00:05:36,860 –> 00:05:44,070
medidas que tomou e pelas declarações polémicas contra os dirigentes dos países onde esses
{{the measures he took and for his controversial remarks against the leadership of the countries where these}}
69
00:05:44,070 –> 00:05:45,840
dramas estavam a acontecer.
{{dramas occurred.}}
70
00:05:45,840 –> 00:05:55,310
Um ano após ter terminado o seu segundo mandato neste cargo, Guterres candidatou-se a Secretário-Geral
{{A year after completing his second term in that position, Guterres ran for Secretary General}}
71
00:05:55,310 –> 00:05:58,790
das Nações Unidas.
{{of the United Nations.}}
72
00:05:58,790 –> 00:06:05,950
Após cinco votações, em que Guterres foi sempre vencedor, sem nenhum voto contra, no
{{After five ballots, in which Guterres won every time, without any dissenting votes, on}}
73
00:06:05,950 –> 00:06:14,600
dia 5 de outubro de 2016, é escolhido pelo Conselho de Segurança como Secretário-Geral
{{October 5th, 2016, he was chosen by the Security Council as Secretary-General}}
74
00:06:14,600 –> 00:06:19,590
da ONU, que sucederá ao sul-coreano Ban Ki-moon.
{{of the UN, succeeding the South Korean Ban Ki-moon.}}
75
00:06:19,590 –> 00:06:23,180
A escolha de Guterres foi consensual.
{{The choice for Guterres was consensual.}}
76
00:06:23,180 –> 00:06:31,600
A ONU, que quer retomar o seu papel humanitário nas muitas causas e desafios que enfrenta,
{{The UN, who wants to resume its humanitarian role in many causes and challenges it faces,}}
77
00:06:31,600 –> 00:06:38,080
decide dessa forma que Guterres é o homem certo para essa missão.
{{decides then that Guterres is the right man for this mission.}}
78
00:06:38,080 –> 00:06:44,979
Não é um homem de gabinete e o bem-estar do ser humano é a sua principal preocupação.
{{He’s not a Cabinet man and human welfare is his main concern.}}
79
00:06:44,979 –> 00:06:53,350
António Guterres tomará posse no dia 1 de janeiro de 2017 e o seu primeiro mandato
{{António Guterres takes office on January 1, 2017 and his first term}}
80
00:06:53,350 –> 00:06:56,770
irá até 2022.
{{extends to 2022.}}
81
00:06:56,770 –> 00:07:03,180
Apesar de não haver limite de mandatos, nunca nenhum Secretário-Geral esteve mais de 2
{{Although there are no term limits, never has any Secretary-General spent more than 2}}
82
00:07:03,180 –> 00:07:05,110
anos no cargo.
{{years in office.}}
83
00:07:05,110 –> 00:07:09,729
Vamos ver quanto tempo estará o português.
{{Let’s see for how long the Portuguese will stay.}}
84
00:07:09,729 –> 00:07:16,490
Portugal enche-se de orgulho com este reconhecimento e o mundo ganha um homem bom, humano e sensível
{{Portugal is filled with pride with this recognition and the world gets a good, humane and sensitive man}}
85
00:07:16,490 –> 00:07:20,130
para o cargo diplomático mais importante que existe.
{{for the most important diplomatic position that exists.}}
86
00:07:22,120 –> 00:07:26,540
Joel: Alright… so now that you’ve heard whole article let’s rewind back to the beginning
87
00:07:26,540 –> 00:07:30,900
and we’ll listen to the first section again, followed by a breakdown of what happened,
88
00:07:30,900 –> 00:07:33,460
and some of the vocabulary.
89
00:07:33,460 –> 00:07:34,700
Let’s go!
90
00:07:35,509 –> 00:07:44,910
António Guterres nasceu em Lisboa a 30 de abril de 1949, e viveu a sua infância entre
{{António Guterres was born in Lisbon on April 30th, 1949, and lived his childhood between}}
91
00:07:44,910 –> 00:07:48,410
Lisboa e a terra da mãe na Beira Baixa.
{{Lisbon and his motherland in Beira Baixa.}}
92
00:07:48,410 –> 00:07:57,660
A viagem, entre as duas localidades, era feita de comboio, e sentado no seu lugar, António
{{The journey, between the two locations was made by train, and while in his seat, António}}
93
00:07:57,660 –> 00:08:04,930
lia todos os nomes das estações por onde este passava, deixando os outros passageiros
{{read all the names of the stations where it passed, leaving the other passengers}}
94
00:08:04,930 –> 00:08:07,300
boquiabertos.
{{awestruck.}}
95
00:08:07,300 –> 00:08:13,520
Se por acaso encontrava o padre Alfredo, perguntava: “Como vai o senhor padre?
{{If by chance he crossed paths with priest Alfredo he would ask, “How are you, father?}}
96
00:08:13,520 –> 00:08:17,690
A sua mãe e o seu pai estão bem?”
{{are your mother and your father doing well?”}}
97
00:08:17,690 –> 00:08:25,530
Aprendeu a ler aos quatro anos e, um dia numa aula de matemática, o jovem António conseguiu
{{He learned to read at four years old, and one day in math class, young Antonio managed}}
98
00:08:25,530 –> 00:08:32,839
resolver uma equação que nenhum outro aluno tinha conseguido até esse dia.
{{to solve an equation that no other student had managed to answer up to that day.}}
99
00:08:32,839 –> 00:08:40,129
Surpreendido, o professor disse-lhe: “Olhe que você ainda há de chegar a ministro de
{{Surprised, the teacher told him, “Look, you might one day become Minister}}
100
00:08:40,129 –> 00:08:41,649
Portugal.”
{{of Portugal.”}}
101
00:08:41,649 –> 00:08:48,019
Acabou a escola secundária com média de 18 valores e continuou os seus estudos na
{{He finished high school with an average of 18 points and continued his studies in}}
102
00:08:48,019 –> 00:08:57,290
faculdade, onde se licenciou em Engenharia Eletrotécnica com uma nota final de 19 valores.
{{college, where he graduated in Electrical Engineering with a final score of 19 points.}}
103
00:08:57,290 –> 00:09:02,679
Para os seus professores era um aluno que ainda daria que falar.
{{To his teachers he was a student who would be going places.}}
104
00:09:02,679 –> 00:09:10,570
Durante a década de 1960, altura em que todos os seus colegas se dedicavam às manifestações
{{During the 1960s, while all his colleagues were dedicated to political}}
105
00:09:10,570 –> 00:09:19,670
políticas, enfrentando a ditadura fascista de Salazar, António dedicava-se a ações sociais.
{{demonstrations, facing the fascist dictatorship of Salazar, Antonio was devoted to social work.}}
106
00:09:19,670 –> 00:09:26,750
Começou por fazer voluntariado nos bairros mais pobres de Lisboa e foi exatamente aí
{{He started by volunteering in the poorest neighborhoods of Lisbon and it was exactly then}}
107
00:09:26,750 –> 00:09:31,980
que começou a sua preocupação com os membros mais frágeis da sociedade.
{{that his concern for the weakest members of society began.}}
108
00:09:31,980 –> 00:09:36,149
Joel: So Rui, give us a breakdown of what’s going on in this first section so far.
109
00:09:36,149 –> 00:09:42,730
Rui: We talked a little bit about the childhood of António Guterres, like where he was born
110
00:09:42,730 –> 00:09:49,959
and the trips he did between Lisboa and his mom’s hometown, his performance
111
00:09:49,959 –> 00:09:50,980
at school…
112
00:09:50,980 –> 00:09:55,959
Just to show how smart he always was academically.
113
00:09:55,959 –> 00:09:57,199
Joel: He was a smarty pants.
114
00:09:57,199 –> 00:10:04,160
Rui: Yeah… and as a grownup he started doing volunteer work, so it’s just to give a little
115
00:10:04,160 –> 00:10:08,629
bit of an idea of his profile.
Joel: So the first term that caught my eye
116
00:10:08,629 –> 00:10:10,179
here was “a terra da mãe”.
117
00:10:10,179 –> 00:10:15,050
And when you look at it, it looks like you should be translated literally to “motherland”.
118
00:10:15,050 –> 00:10:20,230
It seems that in English when we say motherland, it doesn’t literally have to mean ‘where my
119
00:10:20,230 –> 00:10:25,240
mother came from’. It can kind of mean ‘where I grew up’ or ‘my origin’.
120
00:10:25,240 –> 00:10:30,181
But when you guys say “terra da mãe”, it sounds like you’re actually literally saying
121
00:10:30,181 –> 00:10:31,639
where your mother is from.
122
00:10:31,639 –> 00:10:33,970
Because you can also have “a terra do pai,” right?
123
00:10:33,970 –> 00:10:41,279
Rui: Yeah… or just “a terra,” it’s very common when you live in the city, any city, but you
124
00:10:41,279 –> 00:10:43,339
come from somewhere else.
125
00:10:43,339 –> 00:10:50,619
So on the weekends your parents go there just to visit, so you tell all your colleagues:
126
00:10:50,619 –> 00:10:56,939
“oh… este fim de semana vou à terra…” and everybody knows that you are somewhere away
127
00:10:56,939 –> 00:11:01,179
from the city to the place where your parents are from.
128
00:11:01,179 –> 00:11:06,360
So, “a terra” or “a terra da mãe” if it’s just your mom that comes from somewhere else
129
00:11:06,360 –> 00:11:07,570
or “a terra do pai.”
130
00:11:07,570 –> 00:11:11,610
Joel: Yeah… so we have to just keep in mind that “a terra da mãe” and the English literal
131
00:11:11,610 –> 00:11:16,629
translation of “motherland” could have a slightly different meaning between the two languages.
132
00:11:16,629 –> 00:11:21,929
So there’s a word in the section that kind of goes against what happens usually.
133
00:11:21,929 –> 00:11:28,789
it’s a lot more difficult understand it than when I see it written.
134
00:11:28,789 –> 00:11:33,760
But in this case, this word looks more challenging when it’s written than when you hear it.
135
00:11:33,760 –> 00:11:35,420
Say the word, Rui.
136
00:11:35,420 –> 00:11:37,220
Rui: Boquiaberto.
137
00:11:37,220 –> 00:11:40,579
Joel: It sounds like “boca” and “aberto” and they’re just jammed together.
138
00:11:40,579 –> 00:11:47,499
But when you when you see it written, it’s not written with a “c” like in the word “boca”,
139
00:11:47,500 –> 00:11:49,300
“b-o-c-a”.
140
00:11:49,309 –> 00:11:53,480
There’s a Q in there and it’s just all one word, “boquiabertos”.
141
00:11:53,480 –> 00:11:56,740
Rui: Yeah… it means they’re surprised.
142
00:11:56,740 –> 00:11:59,660
Joel: They’re in awe because their mouth is open.
143
00:11:59,680 –> 00:12:00,779
Rui: Exactly.
144
00:12:00,780 –> 00:12:06,639
To leave you “boquiaberto”, I’m going to explain next sentence.
145
00:12:06,639 –> 00:12:07,959
Joel: Nice segway.
146
00:12:07,959 –> 00:12:14,000
Rui: “Olhe que você ainda há de chegar a ministro de Portugal”.
147
00:12:14,000 –> 00:12:20,019
This is a very common expression or use of the verb “haver”.
148
00:12:20,019 –> 00:12:27,379
We use the verb “haver” with the preposition “de” and then the infinitive of the verb.
149
00:12:27,380 –> 00:12:31,100
Joel: “Há de fazer, há de chegar, há de comprar…”
150
00:12:31,100 –> 00:12:38,860
Rui: Yeah… it can conjugated like “eu hei de fazer, eu hei de chegar, tu hás de fazer.”
151
00:12:38,870 –> 00:12:44,240
And this is where all Portuguese – not *all* Portuguese, but many Portuguese make a mistake.
152
00:12:44,240 –> 00:12:51,960
Instead of saying, “tu hás de fazer”, they say “tu há des fazer”.
153
00:12:51,960 –> 00:12:54,900
Joel: Oh… as if “ha-des” were its own verb.
154
00:12:54,900 –> 00:12:58,780
Rui: I don’t know if it’s because it’s more easy, but the thing is that the preposition
155
00:12:58,790 –> 00:13:04,170
is not “des”. It’s the verb that is “hás” and the preposition “de”.
156
00:13:04,170 –> 00:13:06,120
“Hás de.”
157
00:13:06,120 –> 00:13:09,920
Joel: When you’re talking about the second person (tu) informally, you.
158
00:13:09,920 –> 00:13:17,310
Rui: Yeah… so this construction of the verb “haver” + “de” + infinitive, we use it to
159
00:13:17,310 –> 00:13:27,000
express a future desire, but almost something that we commit to do, like, “eu hei de ir
160
00:13:27,000 –> 00:13:29,600
ao supermercado amanhã.”
161
00:13:29,600 –> 00:13:37,459
I shall go to the supermarket tomorrow, I don’t have a time yet, I don’t know exactly
162
00:13:37,459 –> 00:13:42,259
what time, which supermarket, but I know I have to go, otherwise I won’t eat.
163
00:13:42,260 –> 00:13:46,520
So it’s an obligation but an obligation that you tell yourself.
164
00:13:46,529 –> 00:13:51,589
Joel: So it’s kind of like a construction of talking about the future as if you were
165
00:13:51,589 –> 00:13:54,100
saying, “vou fazer” (I will do [something]).
166
00:13:54,100 –> 00:14:00,119
When you use “haver”, is it kind of like you’re talking about a fate or kind of like a desire
167
00:14:00,119 –> 00:14:02,639
or a goal or something you should do?
168
00:14:02,639 –> 00:14:09,619
Rui: It’s something that you have to do but it’s not a hundred percent sure when or how.
169
00:14:09,619 –> 00:14:11,299
You know what I mean?
170
00:14:11,300 –> 00:14:12,300
Joel: Right.
171
00:14:12,300 –> 00:14:18,880
Rui: But you know you have to do that, or you want to do that, like “eu hei de ser famoso”,
172
00:14:18,889 –> 00:14:20,489
something tells you you’ll be famous.
173
00:14:20,489 –> 00:14:24,790
But you don’t know how or when…
Joel: I know how – this podcast!
174
00:14:24,790 –> 00:14:26,769
Rui: Are you famous yet?
175
00:14:26,779 –> 00:14:33,139
For the next expression, I wonder how are you graded in school back in Canada?
176
00:14:33,140 –> 00:14:38,760
Like when you are at the end of the year, when you go and check your grades?
177
00:14:38,760 –> 00:14:41,220
Joel: Oh… you mean all those D-‘s on my report card?
180
00:14:41,500 –> 00:14:45,640
Rui: Yeah… the A, B, C, D that we often see in the movies,
181
00:14:45,640 –> 00:14:51,840
Are those like, what you get on an exam or what you get for your final grade in that subject?
182
00:14:51,840 –> 00:14:57,680
Joel: I think in primary school we went by those letters, A, A-, B+, B, B-, and it just
183
00:14:57,680 –> 00:15:01,699
goes all the way down, I guess to be D or F if you did really bad.
184
00:15:01,699 –> 00:15:04,489
Rui: For an exam or for the final grade?
185
00:15:04,489 –> 00:15:05,489
Joel: For both.
186
00:15:05,489 –> 00:15:11,019
And then in high school, I think that we moved on to our grades being out of a hundred percent
187
00:15:11,019 –> 00:15:18,679
Rui: So at the end of the year, you would say I got a 50% at math?
188
00:15:18,680 –> 00:15:20,880
Joel: In my case 49.5%!
189
00:15:20,880 –> 00:15:23,700
So all of this was to say that, at least for Canada,
190
00:15:23,700 –> 00:15:28,680
we use the letters A B C D or a number out of 100% for our grades.
191
00:15:28,680 –> 00:15:30,680
But you guys do something a little bit different here.
192
00:15:30,680 –> 00:15:36,500
Rui: When you start the 5th grade, you are graded from 1 to 5 at the end of the year.
193
00:15:36,500 –> 00:15:40,480
You get a 1-5 grade, 3 being a positive.
194
00:15:40,480 –> 00:15:50,240
And when you move to the 10th, 11th, and 12th, you are graded from 0-20 at the end of the year.
195
00:15:50,240 –> 00:15:55,140
Joel: So this António Guterres did pretty well in school because he got 19.
196
00:15:55,140 –> 00:15:59,720
Rui: Yeah… that was impressive because that was not in high school, that was in University.
197
00:15:59,720 –> 00:16:02,980
He finished his degree at University with the 19.
198
00:16:02,980 –> 00:16:07,920
But he finished his high school with 18, which is still lower than mine.
199
00:16:07,920 –> 00:16:12,460
Joel: Just sneak that in there, nice!
200
00:16:12,460 –> 00:16:14,480
Read the next phrase we have highlighted here…
201
00:16:14,480 –> 00:16:21,080
Rui: “Para os seus professores era um aluno que ainda daria que falar.”
202
00:16:21,080 –> 00:16:27,340
Joel: So for his teachers, he was the student…
Rui: – … he would be worthy talking about.
203
00:16:27,340 –> 00:16:34,280
“Dar que falar”. You give a reason for someone to talk about someone.
204
00:16:34,280 –> 00:16:41,540
So I am, for example, I’m so good that this is the reason – I’m giving you a reason – to talk about me.
205
00:16:41,540 –> 00:16:44,540
Joel: Like ‘worth talking about’.
Rui: “Dar que falar.”
206
00:16:44,540 –> 00:16:48,280
It’s “dar uma razão que falar – para falar.”
207
00:16:49,080 –> 00:16:57,840
Com 23 anos, casou-se com Luísa Melo, e, no ano seguinte, aderiu ao Partido Socialista.
{{At 23, he married Luísa Melo and the following year he joined the Socialist Party.}}
208
00:16:57,840 –> 00:17:08,220
Mas foi com o famoso “25 de abril” de 1974 que António Guterres começou a sua ascensão política.
{{But it was with the famous “April 25th” in 1974 that António Guterres began his political rise.}}
209
00:17:08,220 –> 00:17:15,860
Em 1992 foi eleito Secretário-Geral do PS, Partido Socialista.
{{In 1992 he was elected Secretary General of the PS, Socialist Party.}}
210
00:17:15,860 –> 00:17:26,300
Venceu com maioria relativa as eleições legislativas de 1995 e 1999,
{{He won the relative majority of votes in the legislative elections of 1995 and 1999,}}
211
00:17:26,300 –> 00:17:29,060
sendo eleito Primeiro-Ministro de Portugal.
{{being elected Prime Minister of Portugal.}}
212
00:17:29,060 –> 00:17:37,340
Nas eleições autárquicas de 2001, o Partido Socialista sofreu uma derrota significativa,
{{In the municipal elections of 2001, the Socialist Party suffered a significant defeat,}}
213
00:17:37,340 –> 00:17:43,420
e António Guterres demitiu-se com o argumento de que não tinha a confiança do povo
{{and António Guterres resigned on the grounds that people did not trust him enough to}}
214
00:17:43,420 –> 00:17:45,720
para continuar a governar.
{{continue to rule.}}
215
00:17:45,720 –> 00:17:52,000
Pela primeira vez em Portugal, um governante demitiu-se com este argumento.
{{For the first time in Portugal, a ruler resigned based on this argument.}}
216
00:17:52,000 –> 00:18:00,660
Alguns acusaram-no de ser cobarde, outros disseram que o seu desapego ao poder lhe permitiu fazer
{{Some accused him of being a coward, others said his detachment from power enabled him}}
217
00:18:00,660 –> 00:18:04,780
uma análise honesta dos resultados eleitorais.
{{to do an honest analysis of the election results.}}
218
00:18:04,780 –> 00:18:13,660
Em 2005 foi nomeado para o cargo de Alto-Comissário das Nações Unidas para os Refugiados.
{{In 2005 he was appointed to the post of High Commissioner of the United Nations for Refugees.}}
219
00:18:13,660 –> 00:18:19,060
Manteve-se nesse cargo até 2015.
{{He kept the position until 2015.}}
220
00:18:19,060 –> 00:18:24,440
Diz quem sabe que nunca se tinha visto um Alto-Comissário como António Guterres.
{{People say that they had never seen a High Commissioner like António Guterres.}}
221
00:18:24,440 –> 00:18:31,940
Ele estava sempre presente, junto das pessoas, nas tendas, no meio dos conflitos, nos hospitais
{{He was always present, among people, in the tents, in the middle of conflict, at campaign}}
222
00:18:31,940 –> 00:18:39,970
de campanha. Ele preferia falar com os próprios refugiados e não com os seus representantes.
{{hospitals. He preferred to talk to the refugees themselves and not their representatives.}}
223
00:18:39,970 –> 00:18:45,970
Destacou-se neste cargo, não só pela sua postura e sensibilidade, mas também pelas
{{He excelled in this position, not only for his posture and sensitivity, but also for}}
224
00:18:45,970 –> 00:18:53,160
medidas que tomou e pelas declarações polémicas contra os dirigentes dos países onde esses
{{the measures he took and for his controversial remarks against the leadership of the countries where these}}
225
00:18:53,160 –> 00:18:54,930
dramas estavam a acontecer.
{{dramas occurred.}}
226
00:18:54,930 –> 00:19:01,150
Joel: So what happened in this section 2, Rui?
Rui: In section 2, we keep talking about his
227
00:19:01,150 –> 00:19:07,530
grownup life, now as a married man, and how he started his political life.
228
00:19:07,530 –> 00:19:12,680
When he was elected the Secretary-General of his party, political party, and then how
229
00:19:12,680 –> 00:19:20,430
he became prime minister, how and when. And how we finally got to the United Nations
230
00:19:20,430 –> 00:19:24,820
as a high commissioner, and how good he was at that position.
231
00:19:24,820 –> 00:19:31,250
Joel: So looks like in 2001 the Socialist Party suffered “uma derrota”. What’s that?
232
00:19:31,250 –> 00:19:39,290
Rui: A defeat. The political party that he belonged to was significantly defeated on
233
00:19:39,290 –> 00:19:42,190
those local elections.
Joel: Uma derrota.
234
00:19:42,190 –> 00:19:49,370
Rui: Yeah… and that’s why he decided to resign from prime minister, from being prime minister.
235
00:19:49,370 –> 00:19:53,810
And he said ‘if people don’t like my party I shouldn’t be prime minister at all’.
236
00:19:53,810 –> 00:20:00,540
He wasn’t voted out, but because his party lost the local elections, he thought if they
237
00:20:00,540 –> 00:20:03,620
didn’t like his party, how could they trust him?
238
00:20:03,620 –> 00:20:06,200
Joel: And some people accused him of being “covarde”.
239
00:20:06,200 –> 00:20:13,060
Rui: Yeah… after he did, after he resigned, some people thought he was just a coward.
240
00:20:13,060 –> 00:20:16,320
“Covarde”.
Joel: Wow, 1 letter difference… I guess 2,
241
00:20:16,320 –> 00:20:22,840
if you count the “e” at the end. Instead of a “w” there’s a “v”. “Covarde”.
242
00:20:22,840 –> 00:20:27,790
Coward. And then others said that it was his…
243
00:20:27,790 –> 00:20:33,980
Rui: … “desapego ao poder”. Detachment from the power.
Joel: That makes sense because “pegar”, I guess,
244
00:20:33,980 –> 00:20:35,540
could be used for “attachment”.
Rui: Yeah.
245
00:20:35,540 –> 00:20:40,740
Joel: And this is “desapego”.
Rui: So, detachment from power, because he
246
00:20:40,750 –> 00:20:45,210
was so detached, he was able to see things clearly and resign.
247
00:20:45,210 –> 00:20:50,570
Joel: And then near the end of this section, we have “os dirigentes”.
248
00:20:50,570 –> 00:20:59,110
Rui: “The leaders”. So when he started working for the United Nations, he was very – his
249
00:20:59,110 –> 00:21:05,290
declarations were sometimes controversial. And they were usually against the leaders
250
00:21:05,290 –> 00:21:14,539
of the countries, where some of those dramas occur. And “dirigentes,” it looks like to
251
00:21:14,539 –> 00:21:20,240
me like it’s close to the verb “dirigir”, which is a common way to say, what? “To lead?”
252
00:21:20,240 –> 00:21:26,190
Rui: “To direct”. To direct a country. Brazilians use “dirigir” = to drive, and “dirigentes”
253
00:21:26,190 –> 00:21:32,630
are the people who direct the country or drive a country forward.
254
00:21:34,020 –> 00:21:42,280
Um ano após ter terminado o seu segundo mandato neste cargo, Guterres candidatou-se a Secretário-Geral
{{A year after completing his second term in that position, Guterres ran for Secretary General}}
255
00:21:42,280 –> 00:21:45,760
das Nações Unidas.
{{of the United Nations.}}
256
00:21:45,760 –> 00:21:52,941
Após cinco votações, em que Guterres foi sempre vencedor, sem nenhum voto contra, no
{{After five ballots, in which Guterres won every time, without any dissenting votes, on}}
257
00:21:52,941 –> 00:22:01,580
dia 5 de outubro de 2016, é escolhido pelo Conselho de Segurança, como Secretário-Geral
{{October 5th, 2016, he was chosen by the Security Council as Secretary-General}}
258
00:22:01,580 –> 00:22:06,670
da ONU, que sucederá ao sul-coreano Ban Ki-moon.
{{of the UN, succeeding the South Korean Ban Ki-moon.}}
259
00:22:06,670 –> 00:22:10,160
A escolha de Guterres foi consensual.
{{The choice for Guterres was consensual.}}
260
00:22:10,160 –> 00:22:18,580
A ONU, que quer retomar o seu papel humanitário nas muitas causas e desafios que enfrenta,
{{The UN, who wants to resume its humanitarian role in many causes and challenges it faces,}}
261
00:22:18,580 –> 00:22:25,060
decide dessa forma que Guterres é o homem certo para essa missão.
{{decides then that Guterres is the right man for this mission.}}
262
00:22:25,060 –> 00:22:31,960
Não é um homem de gabinete e o bem-estar do ser humano é a sua principal preocupação.
{{He’s not a Cabinet man and human welfare is his main concern.}}
263
00:22:31,960 –> 00:22:40,330
António Guterres tomará posse no dia 1 de janeiro de 2017, e o seu primeiro mandato
{{António Guterres takes office on January 1, 2017 and his first term}}
264
00:22:40,330 –> 00:22:43,750
irá até 2022.
{{extends to 2022.}}
265
00:22:43,750 –> 00:22:50,140
Apesar de não haver limite de mandatos, nunca nenhum Secretário-Geral esteve mais de 2
{{Although there are no term limits, never has any Secretary-General spent more than 2}}
266
00:22:50,140 –> 00:22:56,720
anos no cargo. Vamos ver quanto tempo estará o português.
{{years in office. Let’s see for how long the Portuguese will stay.}}
267
00:22:56,720 –> 00:23:03,490
Portugal enche-se de orgulho com este reconhecimento e o mundo ganha um homem bom, humano e sensível
{{Portugal is filled with pride with this recognition and the world gets a good, humane and sensitive man}}
268
00:23:03,490 –> 00:23:07,120
para o cargo diplomático mais importante que existe.
{{for the most important diplomatic position that exists.}}
269
00:23:07,120 –> 00:23:14,490
Joel: So Rui, what happened in this exciting and electrifying Section 3 of this article?
270
00:23:14,490 –> 00:23:24,020
Rui: I sense some sarcasm in your voice, and we have to admit that neither of us is very
271
00:23:24,020 –> 00:23:27,620
passionate about politics but we thought that…
272
00:23:27,620 –> 00:23:28,620
Joel: … It’s important stuff.
273
00:23:28,620 –> 00:23:36,100
Rui: It’s important because the newspapers and the TV news have a lot of things about
274
00:23:36,100 –> 00:23:38,360
politics. So it’s good for you to have some vocabulary.
275
00:23:38,360 –> 00:23:43,230
Joel: Yeah… and even if I’m getting my haircut I’ll hear about politics or if I’m in the
276
00:23:43,230 –> 00:23:47,210
café I’ll always hear about: “a economia está complicada!…”
277
00:23:47,210 –> 00:23:54,230
Rui: So this electrifying episode finishes with the outcome of Guterres being elected
278
00:23:54,230 –> 00:24:00,420
as Secretary-General of United Nations. Oh yeah, he did!
279
00:24:00,420 –> 00:24:01,740
Joel: That’s actually pretty impressive.
280
00:24:01,740 –> 00:24:08,280
Rui: I know, and no one voted against [him]. And he’s just like… you know… this guy… this
281
00:24:08,290 –> 00:24:16,750
politician from Portugal… this tiny country, and he’s chosen to lead this huge organization
282
00:24:16,750 –> 00:24:20,950
with a lot of influence over the world. So of course, we’re proud.
283
00:24:20,950 –> 00:24:26,110
Joel: So there wasn’t a lot of controversy in him getting voted in?
284
00:24:26,110 –> 00:24:29,530
Rui: None. There was not.
Joel: Oh, it was just like the U.S. election!
285
00:24:29,530 –> 00:24:31,980
Rui: Yeah…
Joel: So one word that’s been used throughout this article
286
00:24:31,980 –> 00:24:37,130
is “cargo”. I’m guessing it doesn’t mean like “cargo” that you’re carrying with you?
287
00:24:37,130 –> 00:24:41,850
Rui: “Cargo” means “position”, like the “cargo”
288
00:24:41,850 –> 00:24:49,860
that Guterres was chosen for was to be the Secretary-General of the United Nations.
289
00:24:49,860 –> 00:24:53,860
That was his “cargo”.
Joel: So it’s like ‘position’ or ‘post’.
290
00:24:53,860 –> 00:24:57,600
I guess…
Rui: Yeah… it will be his post in the United
291
00:24:57,610 –> 00:25:00,200
Nations.
Joel: Do you guys also use “cargo” in the
292
00:25:00,200 –> 00:25:03,740
same way we use it in English, I guess when you’re carrying a bunch of cargo?
293
00:25:03,740 –> 00:25:07,460
Rui: No, we use “[a] carga”.
Joel: Oh… this this is like a pretty straight ahead
294
00:25:07,460 –> 00:25:11,590
“falso amigo”.
Rui: Oh yeah… because for us “cargo [en]”
295
00:25:11,590 –> 00:25:16,240
is “carga” and “position” is “cargo”.
296
00:25:16,240 –> 00:25:21,020
Joel: Ok, not confusing at all. I hope that doesn’t affect my “bem-estar”.
297
00:25:21,020 –> 00:25:24,980
Rui: Oh… did you see that in this section: “bem-estar?”
298
00:25:24,980 –> 00:25:31,360
Joel: Well-being.
Rui: Well-being, very well… very… well… being.
299
00:25:31,360 –> 00:25:34,140
Joel: That’s…
Rui: Not a good [pun]?
300
00:25:34,140 –> 00:25:38,340
Joel: “Well–”, that “–being” said…
Rui: Ahh… that’s a better pun.
301
00:25:38,340 –> 00:25:41,460
Joel: Hmm, barely. That’s a bad attempt at a segway.
302
00:25:41,460 –> 00:25:47,220
Rui: I give you a 2.
Joel: Oh wait… out of what? Out of 20 or out 5?
303
00:25:47,220 –> 00:25:49,500
Rui: Out of a hundred.
304
00:25:49,500 –> 00:25:53,440
Joel: That’s even worse. Alright just for that I’m going to make you
305
00:25:53,440 –> 00:25:58,900
read the entire article at a slightly quicker speed. Don’t kill us, but just imagine that
306
00:25:58,900 –> 00:26:03,820
you’re a news reporter who’s late for lunch. And you have to get through this article.
307
00:26:03,820 –> 00:26:05,470
Rui: Ok, I’ll do that.
308
00:26:06,240 –> 00:26:12,610
António Guterres nasceu em Lisboa a 30 de abril de 1949, e viveu a sua infância entre
{{António Guterres was born in Lisbon on April 30, 1949, and lived his childhood between}}
309
00:26:12,610 –> 00:26:15,010
Lisboa e a terra da mãe na Beira Baixa.
{{Lisbon and his motherland in Beira Baixa.}}
310
00:26:15,010 –> 00:26:21,260
A viagem, entre as duas localidades, era feita de comboio, e sentado no seu lugar, António
{{The journey, between the two locations was made by train, and while in his seat, António}}
311
00:26:21,260 –> 00:26:26,310
lia todos os nomes das estações por onde este passava, deixando os outros passageiros
{{read all the names of the stations where it passed, leaving the other passengers}}
312
00:26:26,310 –> 00:26:32,040
boquiabertos. Se por acaso encontrava o padre Alfredo, perguntava: “Como vai o senhor
{{awestruck. If by chance he crossed paths with priest Alfredo he would ask, “How are you,}}
313
00:26:32,040 –> 00:26:35,480
padre? A sua mãe e o seu pai estão bem?”
{{father? are your mother and your father doing well?”}}
314
00:26:35,480 –> 00:26:40,660
Aprendeu a ler aos quatro anos e um dia numa aula de matemática, o jovem António conseguiu
{{He learned to read at four years old, and one day in math class, young Antonio managed}}
315
00:26:40,660 –> 00:26:46,330
resolver uma equação que nenhum outro aluno tinha conseguido até esse dia. Surpreendido,
{{to solve an equation that no other student had managed to answer up to that day. Surprised,}}
316
00:26:46,330 –> 00:26:51,660
o professor disse-lhe: “Olhe que você ainda há de chegar a ministro de Portugal.”
{{the teacher told him, “See, you might one day become Minister of Portugal.”}}
317
00:26:51,660 –> 00:26:56,260
Acabou a escola secundária com média de 18 valores e continuou os seus estudos na
{{He finished high school with an average of 18 points and continued his studies in}}
318
00:26:56,260 –> 00:27:02,120
faculdade, onde se licenciou em Engenharia Eletrotécnica com uma nota final de 19 valores.
{{college, where he graduated in Electrical Engineering with a final score of 19 points.}}
319
00:27:02,120 –> 00:27:06,570
Para os seus professores era um aluno que ainda daria que falar.
{{To his teachers he was a student who would be going places.}}
320
00:27:06,570 –> 00:27:12,280
Durante a década de 1960, altura em que todos os seus colegas se dedicavam às manifestações
{{During the 1960s, while all his colleagues were dedicated to political}}
321
00:27:12,280 –> 00:27:18,050
políticas, enfrentando a ditadura fascista de Salazar, António dedicava-se a ações
{{demonstrations, facing the fascist dictatorship of Salazar, Antonio was devoted to social}}
322
00:27:18,050 –> 00:27:23,920
sociais. Começou por fazer voluntariado nos bairros mais pobres de Lisboa e foi exatamente
{{work. He started by volunteering in the poorest neighborhoods of Lisbon and it was exactly}}
323
00:27:23,920 –> 00:27:28,300
aí que começou a sua preocupação com os membros mais frágeis da sociedade.
{{then that his concern for the weakest members of society began.}}
324
00:27:28,300 –> 00:27:34,270
Com 23 anos, casou-se com Luísa Melo, e, no ano seguinte, aderiu ao Partido Socialista.
{{At 23, he married Luísa Melo and the following year he joined the Socialist Party.}}
325
00:27:34,270 –> 00:27:39,970
Mas foi com o famoso “25 de abril” de 1974 que António Guterres começou a sua
{{But it was with the famous “April 25th” in 1974 that António Guterres began his}}
326
00:27:39,970 –> 00:27:41,870
ascensão política.
{{political rise.}}
327
00:27:41,870 –> 00:27:47,980
Em 1992 foi eleito Secretário-Geral do PS, Partido Socialista.
{{In 1992 he was elected Secretary General of the PS, Socialist Party.}}
328
00:27:47,980 –> 00:27:56,180
Venceu com maioria relativa as eleições legislativas de 1995 e 1999, sendo eleito
{{He won the relative majority of votes in the legislative elections of 1995 and 1999, being elected}}
329
00:27:56,180 –> 00:27:57,650
Primeiro-Ministro de Portugal.
{{Prime Minister of Portugal.}}
330
00:27:57,650 –> 00:28:04,400
Nas eleições autárquicas de 2001, o Partido Socialista sofreu uma derrota significativa,
{{In the municipal elections of 2001, the Socialist Party suffered a significant defeat,}}
331
00:28:04,400 –> 00:28:09,460
e António Guterres demitiu-se com o argumento de que não tinha a confiança do povo para
{{and António Guterres resigned on the grounds that people did not trust him enough to}}
332
00:28:09,460 –> 00:28:11,640
continuar a governar.
{{continue to rule.}}
333
00:28:11,640 –> 00:28:17,380
Pela primeira vez em Portugal, um governante demitiu-se com este argumento. Alguns acusaram-no
{{For the first time in Portugal, a ruler resigned based on this argument. Some accused him}}
334
00:28:17,380 –> 00:28:22,100
de ser cobarde, outros disseram que o seu desapego ao poder lhe permitiu fazer uma análise
{{of being a coward, others said his detachment from power enabled him to do an honest}}
335
00:28:22,100 –> 00:28:24,830
honesta dos resultados eleitorais.
{{analysis of the election results.}}
336
00:28:24,830 –> 00:28:31,850
Em 2005 foi nomeado para o cargo de Alto-Comissário das Nações Unidas para os Refugiados. Manteve-se
{{In 2005 he was appointed to the post of High Commissioner of the United Nations for Refugees. He kept}}
337
00:28:31,850 –> 00:28:34,160
nesse cargo até 2015.
{{the position until 2015.}}
338
00:28:34,160 –> 00:28:38,920
Diz quem sabe que nunca se tinha visto um Alto-Comissário como António Guterres. Ele
{{People say that they had never seen a High Commissioner like António Guterres. He}}
339
00:28:38,920 –> 00:28:45,480
estava sempre presente, junto das pessoas, nas tendas, no meio dos conflitos, nos hospitais
{{was always present, among people, in the tents, in the middle of conflict, at campaign}}
340
00:28:45,480 –> 00:28:51,450
de campanha. Ele preferia falar com os próprios refugiados e não com os seus representantes.
{{hospitals. He preferred to talk to the refugees themselves and not their representatives.}}
341
00:28:51,450 –> 00:28:55,800
Destacou-se neste cargo, não só pela sua postura e sensibilidade, mas também pelas
{{He excelled in this position, not only for his posture and sensitivity, but also for}}
342
00:28:55,800 –> 00:29:01,380
medidas que tomou e pelas declarações polémicas contra os dirigentes dos países onde esses
{{the measures he took and for his controversial remarks against the leadership of the countries where these}}
343
00:29:01,380 –> 00:29:06,450
dramas estavam a acontecer. Um ano após ter terminado o seu segundo mandato
{{dramas occurred. A year after completing his second term in}}
344
00:29:06,450 –> 00:29:11,420
neste cargo, Guterres candidatou-se a Secretário-Geral das Nações Unidas.
{{that position, Guterres ran for Secretary General of the United Nations.}}
345
00:29:11,420 –> 00:29:16,431
Após cinco votações, em que Guterres foi sempre vencedor, sem nenhum voto contra, no
{{After five ballots, in which Guterres won every time, without any dissenting votes, on}}
346
00:29:16,431 –> 00:29:22,520
dia 5 de outubro de 2016, é escolhido pelo Conselho de Segurança, como Secretário-Geral
{{October 5th, 2016, he was chosen by the Security Council as Secretary-General}}
347
00:29:22,520 –> 00:29:25,850
da ONU, que sucederá ao sul-coreano Ban Ki-moon.
{{of the UN, succeeding the South Korean Ban Ki-moon.}}
348
00:29:25,850 –> 00:29:28,110
A escolha de Guterres foi consensual.
{{The choice for Guterres was consensual.}}
349
00:29:28,110 –> 00:29:34,200
A ONU, que quer retomar o seu papel humanitário nas muitas causas e desafios que enfrenta,
{{The UN, who wants to resume its humanitarian role in many causes and challenges it faces,}}
350
00:29:34,200 –> 00:29:38,860
decide dessa forma que Guterres é o homem certo para essa missão.
{{decides then that Guterres is the right man for this mission.}}
351
00:29:38,860 –> 00:29:44,380
Não é um homem de gabinete e o bem-estar do ser humano é a sua principal preocupação.
{{He’s not a Cabinet man and human welfare is his main concern.}}
352
00:29:44,380 –> 00:29:49,790
António Guterres tomará posse no dia 1 de janeiro de 2017, e o seu primeiro mandato
{{António Guterres takes office on January 1, 2017 and his first term}}
353
00:29:49,790 –> 00:29:52,100
irá até 2022.
{{extends to 2022.}}
354
00:29:52,100 –> 00:29:57,070
Apesar de não haver limite de mandatos, nunca nenhum Secretário-Geral esteve mais de 2
{{Although there are no term limits, never has any Secretary-General spent more than 2}}
355
00:29:57,070 –> 00:30:01,230
anos no cargo. Vamos ver quanto tempo estará o português.
{{years in office. Let’s see for how long the Portuguese will stay.}}
356
00:30:01,230 –> 00:30:07,470
Portugal enche-se de orgulho com este reconhecimento e o mundo ganha um homem bom, humano e sensível
{{Portugal is filled with pride with this recognition and the world gets a good, humane and sensitive man}}
357
00:30:07,470 –> 00:30:10,170
para o cargo diplomático mais importante que existe.
{{for the most important diplomatic position that exists.}}
358
00:30:11,680 –> 00:30:15,340
Joel: So hope you guys got all that. And of course, if it was too fast you can always go back
359
00:30:15,347 –> 00:30:19,480
and listen to the beginning, where it was read at a more reasonable speed.
360
00:30:19,480 –> 00:30:23,640
Rui: De verdade.
Joel: For those of you who have been requesting
361
00:30:23,640 –> 00:30:28,160
an episode about politics and some of these political terms: “you’re welcome!”
362
00:30:28,160 –> 00:30:31,780
Rui: “De nada!”
Joel: And for all of those who weren’t, at
363
00:30:31,780 –> 00:30:35,559
least now you have some conversational ammunition for your next “cabeleireiro” appointment…
364
00:30:35,559 –> 00:30:39,719
hairdresser (barber).
Rui: Let’s see how you succeed on that…
365
00:30:39,720 –> 00:30:43,760
Joel: Oh, I’m ready! I’m going to tell him all about António Guterres.
366
00:30:43,760 –> 00:30:48,020
And the microphone probably won’t pick it up but I can hear the neighbor’s kid scream,
367
00:30:48,020 –> 00:30:52,040
so I think maybe it’s time to wrap it up!
Rui: Do you think he’s tired of us?
368
00:30:52,040 –> 00:30:55,180
Joel: I think he’s just so excited about this episode.
369
00:30:55,180 –> 00:30:59,010
Rui: So “até à próxima” and “bom corte de cabelo!”
{{Rui: So “see you next time” and “good haircut!”}}
370
00:30:59,010 –> 00:31:02,020
Joel: E “até à próxima”.
Rui: “Até à próxima!”
{{Joel: And “Until next time”.
Rui: “Until next time!”}}
- 00:00:00Introduction
- 00:01:40Section 1
- 00:03:40Section 2
- 00:05:46Section 3
- 00:07:20Introduction to Discussion
- 00:07:34Section 1
- 00:09:32Section 1 Discussion
- 00:18:55Section 2
- 00:18:56Section 2 Discussion
- 00:21:32Section 3
- 00:23:08Section 3 Discussion
- 00:26:04Section 1 - Faster
- 00:27:28Section 2 - Faster
- 00:29:04Section 3 - Faster
- 00:30:10Outro
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:011.06Joel: Olá, Rui!
- 00:00:022.35Rui: Olá, Joel!
- 00:00:044.07Joel: Have you had a good week?
- 00:00:066.569Rui: I had an interesting week...
- 00:00:099.059Joel: It's been an interesting week for our friends in the United States because they
- 00:00:1313.42just wrapped up their presidential election.
- 00:00:1515.679Rui: Oh… I've heard about the controversy.
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Fantástico!
Excellent Podcast on Antonio Guterres. You’ve done it again guys.
Gostei muito deste episódio. A tema é interessante para mim. Mas também porque agora consigo comprender e cantar o hino nacional inteiro! Até agora, não entendi as palavras “Que há-de guiar-te à vitória.” Há-de…??? Este episódio ensinou-me sobre “haver de,” muito obrigada! 🙂
I enjoyed this podcast very much; politics is all over the news, newspapers, magazines etc. in Portugal, so podcasts on political subjects are very relevant to life in Portugal, and something citizens and residents should (at least) be aware of, and maybe better participate in Portuguese life.
Thanks for covering some of the unique terms, words (“cargo” vs. “Carga”, por exemplo) and meanings in this subject!
Best Regards,
Bob
I laughed every single time you guys brought up the United States election hahah really nice episode, obrigada!!
Que é a diferênça entre de “haver de” e “ter que”? Eu hei de ir à loja para comprar ovos. Eu tenho que ir à loja para comprar ovos.
Olá, David. Este artigo pode ajudar: https://www.practiceportuguese.com/learning-notes/talking-about-the-future-with-haver/
“Haver de” e “ter que” (ou “ter de”) são semelhantes, mas “haver de” expressa uma intenção futura, num tempo indeterminado, enquanto “ter que” apenas expressa um dever ou necessidade.
– Eu hei de ir à loja para comprar ovos = I shall go/I intend to go to the store to buy eggs.
– Eu tenho que ir à loja para comprar ovos = I have to go to the store to buy eggs.
Obrigado, José. Agora entendo a diferença.