1
00:00:03,156 –> 00:00:04,087
João: Olá, bom dia!
{{João: Hello, good morning!}}
2
00:00:04,767 –> 00:00:10,145
Desculpe estar a ligar tão cedo, mas tenho aqui uma entrega para si e não consigo encontrar o apartamento.
{{Sorry to be calling so early, but I have a delivery for you and I can’t find the apartment.}}
3
00:00:10,554 –> 00:00:12,723
Clara: Não há problema! Onde é que o senhor está?
{{Clara: No problem! Where are you?}}
4
00:00:12,989 –> 00:00:17,025
João: Estou na Rua da Benfeitora. É o número trinta e quatro, correto?
{{João: I’m on Rua da Benfeitora. It’s number 34, correct?}}
5
00:00:17,548 –> 00:00:22,807
Clara: Sim, exatamente. A entrada do condomínio é mesmo ao lado de uma estátua de um carapau.
{{Clara: Yes, exactly. The entrance to the condominium is right next to a statue of a mackerel.}}
6
00:00:23,064 –> 00:00:24,678
O apartamento é o terceiro esquerdo.
{{The apartment is on the third [floor, on the] left.}}
7
00:00:25,097 –> 00:00:30,621
João: Estou a caminho… Ah, já estou a ver o carapau. Vou tocar à campainha.
{{João: I’m on my way… Ah, I can already see the mackerel. I’ll ring the bell.}}
8
00:00:31,245 –> 00:00:32,597
Clara: Obrigada, até já.
{{Clara: Thanks, see you soon.}}
9
00:00:33,126 –> 00:00:38,909
João: Foi difícil dar com este lugar! Aqui tem a sua encomenda. Preciso que assine aqui e aqui.
{{João: It was hard to find this place! Here’s your order. I need you to sign here and here.}}
10
00:00:39,343 –> 00:00:43,281
Clara: A assinatura é conforme o bilhete de identidade ou pode ser rubrica?
{{Clara: Is the signature as per ID card or can it be [my] initials?}}
11
00:00:43,617 –> 00:00:44,435
João: É como preferir.
{{João: It’s how[ever] you prefer.}}
12
00:00:44,845 –> 00:00:45,401
Clara: Aí tem.
{{Clara: There you go.}}
13
00:00:45,803 –> 00:00:46,774
João: Obrigado e bom dia!
{{João: Thank you and good day!}}
14
00:00:47,156 –> 00:00:47,973
Clara: Para si também.
{{Clara: You too.}}
15
00:00:48,689 –> 00:00:52,010
João: Olá, sou eu outra vez. Tenho outra entrega para si!
{{João: Hi, it’s me again. I have another delivery for you.}}
16
00:00:52,450 –> 00:00:55,122
Clara: Que coincidência ser o senhor a entregar outra vez.
{{Clara: What a coincidence that it’s you delivering again.}}
17
00:00:55,434 –> 00:00:56,372
João: Pode abrir a porta?
{{João: Can you open the door?}}
18
00:00:56,870 –> 00:00:58,507
Clara: Toque à campainha, se faz favor.
{{Clara: Ring the bell, please.}}
19
00:00:58,875 –> 00:00:59,875
João: Estou a tocar.
{{João: I am ringing it.}}
20
00:01:00,409 –> 00:01:04,313
Clara: Não ouço nada. A campainha deve ter-se estragado. Já vou abrir…
{{Clara: I don’t hear anything. The bell must have broken. I’ll open it now…}}
21
00:01:04,870 –> 00:01:09,454
João: Aqui tem! Tem de assinar aqui e aqui e aqui…
{{João: Here you go! You have to sign here and here and here…}}
22
00:01:10,040 –> 00:01:11,870
Clara: Ui, três assinaturas.
{{Clara: Wow, three signatures.}}
23
00:01:12,246 –> 00:01:14,048
João: Pois, deve ser um objeto perigoso.
{{João: Yeah, it must be a dangerous object.}}
24
00:01:14,508 –> 00:01:16,390
Clara: É só um machete de cortar mato.
{{Clara: It’s just a machete for cutting bushes.}}
25
00:01:16,687 –> 00:01:20,916
João: Um objeto extremamente útil para se ter em casa… Um resto de bom dia!
{{João: An extremely useful object to have around the house… Have a nice day!}}
26
00:01:21,690 –> 00:01:25,020
Clara: Chiça, estão a ligar-me outra vez. Quem será?
{{Clara: Geez, they’re calling me again. Who could it be?}}
27
00:01:25,395 –> 00:01:28,551
João: Olá! Tenho ainda outra encomenda para si.
{{João: Hello, I have yet another package for you.}}
28
00:01:28,962 –> 00:01:34,783
Clara: Caramba, o senhor outra vez? Mas o senhor trabalha em todas as empresas de entregas do país?
{{Clara: Oh boy, you again? But do you work for every delivery company in the country?}}
29
00:01:35,137 –> 00:01:35,914
João: Todas não digo…
{{João: I wouldn’t say all of them…}}
30
00:01:36,428 –> 00:01:39,277
Clara: Olhe, agora estou no duche… Não posso ir à porta.
{{Clara: Look, I’m in the shower now… I can’t go to the door.}}
31
00:01:39,717 –> 00:01:42,574
João: Não há problema. Quer que deixe a encomenda algures?
{{João: No problem. Do you want me to leave the package somewhere?}}
32
00:01:42,957 –> 00:01:46,185
Clara: Sim, pode deixar à porta, ao lado do tapete de entrada.
{{Clara: Yes, you can leave it at the door, next to the entrance mat.}}
33
00:01:46,461 –> 00:01:49,383
João: Ok. Já cá volto para entregar mais umas quantas.
{{João: Ok. I’ll be right back here to deliver a few more.}}
34
00:01:49,875 –> 00:01:50,597
Clara: Como assim?!
{{Clara: What do you mean?!}}
Clever and challenging to put several similar-sounding words together for us to differentiate– empresa, entrega, encomenda, estragado… also it seems you’re keeping our listening sharp by throwing in “consigo” as a conjugated “I can” instead of how we’ve previously seen it, as “with you,” if I’ve understood it right… love the quirky surreal dialogue elements, too.