1
00:00:02,881 –> 00:00:07,621
Carlos: Olá, Rute. Encontrei a casa perfeita para ti.
{{Carlos: Hello, Rute. I found the perfect house for you.}}
2
00:00:07,621 –> 00:00:11,041
Rute: Olá, Carlos. Ainda bem que me ligaste!
{{Rute: Hello, Carlos. Glad you called me!}}
3
00:00:11,041 –> 00:00:12,321
Então, conta-me mais.
{{So, tell me more.}}
4
00:00:12,321 –> 00:00:15,581
Carlos: Falei com o agente imobiliário hoje.
{{Carlos: I spoke to the realtor today.}}
5
00:00:15,581 –> 00:00:19,361
É uma moradia com três quartos, em Sintra.
{{It’s a three-bedroom villa in Sintra.}}
6
00:00:19,361 –> 00:00:21,261
Rute: Podes enviar-me as fotos?
{{Rute: Can you send me the pictures?}}
7
00:00:21,261 –> 00:00:24,021
Carlos: Mandei agora. Vê no teu email.
{{Carlos: I sent [them just] now. Check your email.}}
8
00:00:24,021 –> 00:00:28,261
Rute: É lindíssima! Nem quero imaginar o preço.
{{Rute: It’s so beautiful! I can’t even imagine the price.}}
9
00:00:28,261 –> 00:00:33,641
Carlos: Pois. Em Sintra, o preço por metro quadrado é muito alto.
{{Carlos: Yeah. In Sintra, the price per square meter is very high.}}
10
00:00:33,641 –> 00:00:38,301
Custa 300 000 euros.
{{It costs 300,000 euros.}}
11
00:00:38,301 –> 00:00:41,221
Rute: Achas que o preço é negociável?
{{Rute: Do you think the price is negotiable?}}
12
00:00:41,221 –> 00:00:44,341
Carlos: Talvez. A casa vai ser reavaliada.
{{Carlos: Maybe. The house will be reassessed.}}
13
00:00:44,341 –> 00:00:47,121
O preço vai depender da nova avaliação.
{{The price will depend on the new valuation.}}
14
00:00:47,121 –> 00:00:49,701
Rute: Porque é que o proprietário decidiu vender?
{{Rute: Why did the owner decide to sell?}}
15
00:00:49,701 –> 00:00:52,141
Carlos: Estava farto de turistas.
{{Carlos: He was sick of tourists.}}
16
00:00:52,141 –> 00:00:55,601
Rute: Pois, é uma zona muito turística.
{{Rute: Yeah, it’s a very touristy area.}}
17
00:00:55,601 –> 00:00:57,521
Carlos: Eu sei que o preço é alto,
{{Carlos: I know the price is high,}}
18
00:00:57,521 –> 00:00:59,621
mas a casa é um bom investimento.
{{but the house is a good investment.}}
19
00:00:59,621 –> 00:01:01,801
Sintra está em crescimento.
{{Sintra is on the rise.}}
20
00:01:01,801 –> 00:01:04,601
Podes arrendar mais tarde, se quiseres.
{{You can rent it out later if you want.}}
21
00:01:04,601 –> 00:01:06,421
Rute: Qual é o valor de entrada?
{{Rute: What is the down payment?}}
22
00:01:06,421 –> 00:01:08,441
Carlos: É de 15%.
{{Carlos: It’s 15%.}}
23
00:01:08,441 –> 00:01:11,401
Rute: É uma percentagem um pouco alta.
{{Rute: That percentage is a bit high.}}
24
00:01:11,401 –> 00:01:13,141
Carlos: Podia ser pior.
{{Carlos: It could be worse.}}
25
00:01:13,141 –> 00:01:15,821
Rute: Bem, vou ter de pedir um empréstimo.
{{Rute: Well, I’ll have to ask for a loan.}}
26
00:01:15,821 –> 00:01:18,321
Carlos: O banco vai exigir um fiador,
{{Carlos: The bank will require a guarantor,}}
27
00:01:18,321 –> 00:01:20,160
mas eu posso ajudar-te.
{{but I can help you.}}
28
00:01:20,160 –> 00:01:23,580
Rute: Mas tu já tens uma hipoteca sobre a tua casa.
{{Rute: But you already have a mortgage on your house.}}
29
00:01:23,581 –> 00:01:26,541
Carlos: Não tenho nada. Já paguei tudo.
{{Carlos: I don’t have anything. I already paid for it all.}}
30
00:01:26,541 –> 00:01:29,441
Rute: A sério? Com que dinheiro?
{{Rute: Really? With what money?}}
31
00:01:29,441 –> 00:01:32,241
Carlos: Tenho muitos investimentos.
{{Carlos: I have a lot of investments.}}
32
00:01:32,241 –> 00:01:33,601
Rute: Não sabia.
{{Ruth: I didn’t know.}}
33
00:01:33,601 –> 00:01:36,821
Carlos: E sou viciado em apostas.
{{Carlos: And I’m addicted to gambling.}}
34
00:01:36,821 –> 00:01:39,881
Rute: Isso é que já não é nada bom…
{{Ruth: Now that’s really not good…}}
35
00:01:39,881 –> 00:01:42,601
Carlos: Anda lá, deixa-me ajudar-te.
{{Carlos: Come on, let me help you.}}
36
00:01:42,601 –> 00:01:46,761
Assim consegues um empréstimo com uma boa taxa de juro.
{{That way you’ll get a loan with a good interest rate.}}
37
00:01:46,761 –> 00:01:49,621
Rute: Mas é tanto dinheiro…
{{Rute: But it’s so much money…}}
38
00:01:49,621 –> 00:01:51,961
Carlos: Vais ver que vale a pena.
{{Carlos: You’ll see that it’s worth it.}}
39
00:01:51,961 –> 00:01:55,321
A casa vai ficar disponível nas próximas semanas.
{{The house will be available in the next [few] weeks.}}
40
00:01:55,321 –> 00:01:57,041
Posso marcar visita?
{{Can I schedule an appointment?}}
41
00:01:57,041 –> 00:01:59,761
Rute: Ainda estou indecisa.
{{Rute: I’m still undecided.}}
42
00:01:59,761 –> 00:02:03,301
Carlos: A casa tem piscina e jacuzzi…
{{Carlos: The house has a pool and jacuzzi…}}
43
00:02:03,301 –> 00:02:05,501
Rute: Onde é que eu assino?
{{Rute: Where do I sign?}}
A lot of new vocabulary, but that’s good
Hi, what is the meaing at 01:11 “Podia ser pior.” in this conservation?? It means maybe the down payment is more higher than 15%??
Rute is saying that 15% is high and then when Carlos uses the expression podia ser pior / “it could be worse”, he’s implying “Well, it’s not THAT high. It could be higher”. He’s trying to say that 15% is not that bad because it gets worse. In other words, while it may not be what they were hoping for, there are other homes with even higher rates, so he thinks 15% is okay.