1
00:00:03,116 –> 00:00:07,796
Simone de Oliveira é um símbolo de força e resiliência.
{{Simone de Oliveira is a symbol of strength and resilience.}}
2
00:00:07,796 –> 00:00:12,336
Nos seus mais de sessenta anos de carreira, e 82 de vida,
{{In her more than 60 year career and 82 [years] of life,}}
3
00:00:12,336 –> 00:00:16,416
a cantora e atriz quebrou regras e convenções.
{{the singer and actress broke rules and conventions.}}
4
00:00:16,416 –> 00:00:20,036
Numa altura em que ser mulher artista era mal visto,
{{At a time when being a woman artist was frowned upon,}}
5
00:00:20,036 –> 00:00:22,616
Simone de Oliveira ousou sê-lo.
{{Simone de Oliveira dared to be [one].}}
6
00:00:22,616 –> 00:00:26,276
Simone casou e fugiu passado dois meses,
{{Simone got married and ran away after two months,}}
7
00:00:26,276 –> 00:00:28,816
vítima de violência doméstica,
{{a victim of domestic violence,}}
8
00:00:28,816 –> 00:00:31,356
nunca chegou a casar com o pai dos filhos
{{never married the father of the children,}}
9
00:00:31,356 –> 00:00:33,336
e chocou o país ao cantar
{{and shocked the country by singing}}
10
00:00:33,336 –> 00:00:36,336
‘quem faz um filho, fá-lo por gosto.’
{{“those who make a baby, do it for the pleasure.”}}
11
00:00:36,336 –> 00:00:38,576
Apesar de ter sido a quarta escolha
{{Despite having been the fourth choice}}
12
00:00:38,585 –> 00:00:40,526
para cantar ‘Desfolhada Portuguesa’,
{{to sing ‘Desfolhada Portuguesa’,}}
13
00:00:40,526 –> 00:00:43,936
no Festival da Canção de 1969,
{{at the 1969 Song Festival,}}
14
00:00:43,936 –> 00:00:46,436
foi a escolhida para representar o país
{{she was chosen to represent the country}}
15
00:00:46,436 –> 00:00:48,956
no Festival da Eurovisão em Madrid.
{{at the Eurovision Festival in Madrid.}}
16
00:00:48,956 –> 00:00:50,116
No regresso a casa,
{{On the way home,}}
17
00:00:50,116 –> 00:00:53,056
depois de ter ficado em 15º lugar,
{{after having come in 15th place,}}
18
00:00:53,056 –> 00:00:55,816
foi recebida por 20 000 pessoas.
{{she was received by 20,000 people.}}
19
00:00:55,816 –> 00:00:57,356
Pouco tempo depois,
{{Shortly after,}}
20
00:00:57,356 –> 00:00:58,876
Simone perdeu a voz
{{Simone lost her voice}}
21
00:00:58,876 –> 00:01:02,256
e os médicos diziam que não voltaria a cantar.
{{and the doctors said she would never sing again.}}
22
00:01:02,256 –> 00:01:04,936
Três anos mais tarde, voltou a subir ao palco,
{{Three years later, she came back to the stage,}}
23
00:01:04,936 –> 00:01:07,616
a pedido do fadista Carlos do Carmo,
{{at the request of fadista Carlos do Carmo,}}
24
00:01:07,616 –> 00:01:10,616
com o timbre mais grave que lhe é, agora, característico
{{with the heaviest timbre that is now characteristic of her,}}
25
00:01:10,616 –> 00:01:13,356
e do qual diz gostar mais.
{{and which she says she likes more [than her previous one].}}
26
00:01:13,356 –> 00:01:17,636
Simone de Oliveira fez teatro, cinema, televisão e rádio,
{{Simone de Oliveira did theatre, cinema, television, and radio,}}
27
00:01:17,636 –> 00:01:19,956
num país que aprendeu a respeitá-la,
{{in a country that learned to respect her}}
28
00:01:19,956 –> 00:01:22,556
enquanto pessoa e artista.
{{as a person and an artist.}}
awesome story, thanks!!
Good afternoon, friends
Excuse me, {chegar a fazer alguma coisa} is one kind expression
I appreciate your answer
Hi! Yes, it is an expression. For example, in this shorty, we’ve got “nunca chegou a casar”, which means “never got to marry”. You can use it in lots of other contexts to talk about things you didn’t get to do, even though they were expected, or things that you managed to do.
Muito interessante. Obrigada
Obrigado pelo comentário, Shirley!
Realmente interessante. Muito obrigada.
Sim, a Simone tem um percurso interessante. No universo dos artistas, ela é um dos símbolos nacionais 🙂
ADORO ela!!!!!!!!
https://youtu.be/_XkGlejI98s
Simone at the Eurovision in 1969
I’m a bit confused about a certain part in the story.
Simone got married and then ran away after 2 months. So I imagine that from when she got married to when she ran away, her husband was beating her, and so she left him quite quickly, after only two months.
Up until here it makes sense.
But then “didn’t marry the father of the children”.
So some time after she left her husband, she met another man, had children with this second man, but they didn’t get married?
Olá, Ali. I understand your confusion! She had a very brief marriage at 19 where she was physically abused. Then, she met the father of her children (so, a different man), but they didn’t get married. It was only after that relationship that she finally ended up marrying again.
Ah ok thanks for the explanation! 😀