1
00:00:03,200 –> 00:00:05,146
Pedro: Amor, estás a ouvir isto?
{{Peter: Honey, are you listening to this?}}
2
00:00:05,646 –> 00:00:10,446
Anabela: As pancadas? Sim, vêm lá de cima. É o nosso filho.
{{Anabela: The pounding? Yes, it’s coming from upstairs. It’s our son.}}
3
00:00:10,796 –> 00:00:12,296
Pedro: O que é que ele está a fazer?
{{Pedro: What is he doing?}}
4
00:00:12,656 –> 00:00:14,376
Anabela: Está a aprender sapateado.
{{Anabela: He’s learning to tap dance.}}
5
00:00:15,006 –> 00:00:22,076
Pedro: Isto é inadmissível. A casa está toda a tremer. Eu estava a fazer um dominó e caiu tudo.
{{Pedro: This is unacceptable. The whole house is shaking. I was playing dominoes and everything fell over.}}
6
00:00:22,616 –> 00:00:29,506
Anabela: É normal, ele está aborrecido. Já estamos fechados em casa há muito tempo.
{{Anabela: It’s normal, he’s bored. We have been cooped up at home for a long time.}}
7
00:00:30,096 –> 00:00:38,566
Pedro: Fazer sapateado não é solução. Vamos arranjar uma forma de o entreter. Ó Rafael, anda cá abaixo!
{{Pedro: Tap dancing is not a solution. We’ll figure out a way to entertain him. Rafael, come down here!}}
8
00:00:39,406 –> 00:00:40,836
Rafael: Sim, pai?
{{Rafael: Yes, father?}}
9
00:00:41,466 –> 00:00:47,646
Pedro: Filho, eu sei que estás farto de não poder sair de casa, mas não podes fazer sapateado.
{{Pedro: Son, I know you’re sick of not being able to leave the house, but you can’t do tap dancing.}}
10
00:00:48,436 –> 00:00:49,376
Rafael: É ilegal?
{{Rafael: Is it illegal?}}
11
00:00:49,876 –> 00:00:55,846
Pedro: Quê? Claro que não. É só irritante e barulhento. Não preferes ver um filme?
{{Pedro: What? Of course not. It’s just annoying and noisy. Wouldn’t you rather watch a film?}}
12
00:00:56,246 –> 00:00:57,386
Rafael: Que filme?
{{Rafael: What film?}}
13
00:00:57,896 –> 00:00:59,356
Anabela: Que tal o ‘Avatar’?
{{Anabela: How about ‘Avatar’?}}
14
00:00:59,926 –> 00:01:02,796
Rafael: Já o vi quarenta vezes.
{{Rafael: I’ve seen it forty times.}}
15
00:01:03,176 –> 00:01:08,496
Pedro: Quarenta? Caramba… Onde é que os putos arranjam tanto tempo livre?
{{Peter: Forty? Damn… Where do kids get so much free time?}}
16
00:01:09,116 –> 00:01:10,746
Anabela: Não têm empregos.
{{Anabela: They don’t have jobs.}}
17
00:01:11,456 –> 00:01:12,996
Pedro: E que tal fazermos um puzzle?
{{Pedro: How about we do a puzzle?}}
18
00:01:13,726 –> 00:01:15,266
Rafael: Não me parece.
{{Rafael: I don’t think so.}}
19
00:01:15,766 –> 00:01:17,766
Anabela: Queres que eu te leia uma história?
{{Anabela: Do you want me to read you a story?}}
20
00:01:18,196 –> 00:01:22,076
Rafael: Nem por isso. Eu tenho dezasseis anos.
{{Rafael: Not really. I’m sixteen years old.}}
21
00:01:22,676 –> 00:01:25,646
Anabela: Já sei! Vamos jogar Playstation 4.
{{Anabela: I know! Let’s play Playstation 4.}}
22
00:01:26,086 –> 00:01:30,316
Rafael: Não… Vocês não jogam nada de jeito. Eu ganho sempre.
{{Rafael: No… You don’t play well at all. I always win.}}
23
00:01:30,816 –> 00:01:35,256
Pedro: Tenho uma ideia melhor. Vamos jogar uma partida de Monopólio.
{{Pedro: I have a better idea. We’ll play a game of Monopoly.}}
24
00:01:35,676 –> 00:01:38,326
Rafael: Nem pensar! Tu fazes batota!
{{Rafael: No way! You cheat!}}
25
00:01:38,876 –> 00:01:41,556
Pedro: Calúnias! Não faço nada batota.
{{Peter: Lies! I don’t do any cheating.}}
26
00:01:42,296 –> 00:01:47,256
Rafael: Da última vez eu vi-te. Roubaste uma nota de quinhentos à mãe.
{{Rafael: I saw you last time. You stole a five hundred [euro] bill from mom.}}
27
00:01:47,776 –> 00:01:48,796
Anabela: Ai sim?
{{Anabela: Oh really?}}
28
00:01:49,286 –> 00:01:51,566
Pedro: O nosso casamento tem partilha de bens.
{{Pedro: Our marriage has sharing of assets.}}
29
00:01:52,066 –> 00:01:58,056
Anabela: Sim, sim… Acabei de ter uma ideia mesmo boa. Vamos jogar bilhar!
{{Anabela: Yeah, yeah… I just had a really good idea. Let’s play pool!}}
30
00:01:58,626 –> 00:02:02,026
Temos a mesa de bilhar na garagem e nunca a usamos.
{{We have the pool table in the garage and we never use it.}}
31
00:02:02,526 –> 00:02:04,036
Rafael: Não gosto de jogar bilhar.
{{Rafael: I don’t like playing pool.}}
32
00:02:04,576 –> 00:02:07,116
Pedro: Arre! Tu não gostas de nada, pá!
{{Pedro: Ugh! You don’t like anything, man!}}
33
00:02:07,546 –> 00:02:10,046
Anabela: Ok, já sei o que é que vamos fazer.
{{Anabela: Ok, I already know what we’re going to do.}}
34
00:02:10,656 –> 00:02:11,136
Rafael: O quê?
{{Rafael: What?}}
35
00:02:11,556 –> 00:02:12,956
Anabela: Sapateado em família.
{{Anabela: Family tap dancing.}}
Didn’t understand one world
Don’t worry Angela, hang in there! It will get easier over time. Keep in mind that as a member, you can use the “Translate” toggle to turn on the English translations. Sometimes it’s helpful to listen to it a few times with the translation and then try to understand without. Also, if you’re just starting out, you may want to try these first: Beginner Level Shorties
I find your reading material full of wit and genuine sense of humor. Thanks
Excellent resource.
My way of using it is
1) Listen to the shorty at least 3 times (I download it to my mobile and listen to it when walking the dog)
2) Listen to it while reading and try and guess the words/phrases using the context first before reading the translation.
3) Look at translation.
4) Read the text out loud at the same time the speakers are reading.
I know it sounds a lot of work but I´m improving each day.
Thanks for sharing — this is a great strategy! I love to hear when people find creative ways to use the resources! I think these Shorties are most effective when you “play around” with them a bit like you’re doing.