Rotina Diária

People:Rui
Level:Beginner

Daily routines: tedious for some, but essential for others. Embrace our customs by following along with a typical Portuguese daily routine.

Comments:

  • Olá! Tenho uma pergunta sobre a plavra “sendo” — ou mais precisamente, a frase “sendo que…” Não tenho certeza porquê utilizar esta frase neste diálogo em vez de simplesmente “e” ou “por isso”. Ou talvez, não estou a perceber o sentido desta frase. Quanto à palavra “sendo” na frase “sendo um ponto…”, parece-me que se trate du gerundo, não é?
    Muito obrigado pela ajuda!

    • Olá! “Sendo que” é apenas uma forma alternativa, mais floreada, de ligar as diferentes frases. A melhor correspondência seria com “e”. “Por isso” tem um sentido diferente, que não encaixaria aqui. E sim, tanto em “sendo que”, como em “sendo um ponto”, a palavra “sendo” está na forma do gerúndio do verbo ser 🙂

  • Obrigado, Joseph! Visto que só estou a começar a aprender português, as suas repostas são muito apreciadas e muito úteis!

  • Hi Joseph, can you clarify the difference in usage between “após” and “depois” for the word “after” Obrigada. Susan

    • Hi there! There’s no difference in meaning, only in sentence structure. Depois is always paired with the preposition de, while após is a solo star. So, we say “após o jantar”, but “depois do jantar” (do = de + o). We also don’t like to end sentences with após. So, we can say things like “Vejo-te depois!” (See you after/later!), but not “Vejo-te após!”.

What did you think? Leave a Comment for Rui & Joel:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.