Shorties
LevelA2

Perguntas ao José Pinheiro

Questions for José Pinheiro

Perguntas ao José Pinheiro

Questions for José Pinheiro

Joana asks José to help her practice for a job interview.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:00PracticePortuguese.com
  • 00:00:02Joana: Olá, José! Joana: Hi, José!
  • 00:00:05Estou a praticar para uma entrevista de emprego. I'm practicing for a job interview.
  • 00:00:08Podes ajudar-me? Can you help me?
  • 00:00:10José: Claro. Que tipo de emprego? José: Sure. What kind of job?
  • 00:00:13Joana: Entrevistadora de emprego. Joana: Job interviewer.
  • 00:00:16José: Ah… Bem, podes começar. José: Ah... Well, you can start.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a Member

adorarTo love, adore a alturaheight, altitude, point in time arranjarto arrange, get, set up, fix o empregojob, employment a entrevistainterview infelizmenteunfortunately mordidobitten sing.,masc. a sérieseries, TV show o tradutortranslator
Expressions
Nem por issoNot really mudar-se parato move to ter medoto be afraid, to have fear
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a Member

Comments

  • confused by the Imperfeito there with ‘adorava’:
    “Mas também adorava visitar a Jordânia”

    would have thought in the context of what they are talking about, that would have to use either the Conditional ? .. or maybe the Present Subjunctive ? or even the Future Subjunctive ?

    Thanks !

    • Your confusion is totally understandable! The conditional can also be expressed without using it at all! In European Portuguese, it’s accepted in casual speech to replace the conditional by the imperfect past (pretérito imperfeito do indicativo), with no change in meaning. 🙂

      • Begs another question actually. Is there a rhythm or reason behind the use of both the actual conditional and that “shortcut” conditional? in this shorty he says “adorava” instead of adoraria, but keeps “diria” instead of what would be dizia. Is it random, personal comfort, or…?

        • Good question! It seems random, but it’s aligned with common usage patterns in each context. Where the speaker uses ‘diria’ to start their answer, the verb is used idiomatically with the intention of softening the subsequent statement or expressing hesitation, and we keep it in the true conditional form in this case (only this verb is used like this, by the way). ‘Adorava’ appears in a different context, without that idiomatic nuance, and so the imperfect remains viable as an alternative.

    • It’s not the norm in Portugal, but certainly possible for some types of jobs/company cultures 🙂 Or maybe she really does need some extra practice.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Na Reprografia
Um Jantar E Uma Caminhada
O Dia Em Que Voei por Coimbra
Opções de Pequeno-Almoço Sem Glúten
Perdida No Supermercado
A Planta Que Não Quer Crescer
Entrevista ao Senhor António
Os Abdominais São Feitos Na Cozinha
Que Metro Vai Para O Marquês?
De Boleia Até Casa
Translator
Hide
0/255