Back All ShortiesShorties

O Aeroporto

The Airport

Follow Manuel as he goes through the check-in process at the airport before his flight to Rome.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:02Empregada de check-in: Boa tarde!
  • 00:00:04Manuel: Boa tarde!
  • 00:00:06Emp. de check-in: Como é que poderei ajudar o senhor?
  • 00:00:09Manuel: Eu pretendia fazer o check-in.
  • 00:00:12Emp. de check-in: Com certeza. Pode dar-me o seu bilhete, por favor?
  • 00:00:16Manuel: Claro, está aqui.
  • 00:00:19Emp. de check-in: Estou a ver que tem bilhete para o nosso voo para Roma.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

a bagagemluggage o bilheteticket o corredoraisle, hallway, corridor esposaspouse fem., wife Juntostogether o passaportepassport o porãocargo hold a refeiçãomeal A semanaweek o vooflight
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

Cartão de CidadãoCitizen Card O cartão de embarqueboarding pass Como assim?What do you mean?, How so?, How come?
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Nova Paixão Da Anabela
Um Patê Muito Bom
O Aquecimento Global
Padrão dos Descobrimentos
A Mulher que Adormece em Todo o Lado
Operação Stop
Até que a Tempestade Passe
Ana Vai ao Médico
O “Mestre” do Engate
Ao Telefone Com a Mãe

Comments

  • Obrigadinho Rui e Joel por esta lição de português sobre “ O Aeroporto “ foi muito informativo. Queria ver mais sequelas a respeito a este tema se for possível. Estou muito agradecido pelo que vocês fizeram e vocês fazem. Continuam com o bom trabalho. mais uma vez muito obrigado, Ivory

  • Hi Guys,
    Two short questions.
    (1) I notice that, in this and other shorties, you use the verb ‘pretender’ rather than ‘querer’. Is this normal or is it mainly used in certain contexts?
    (2) You translate “Como é que poderei ajudar o senhor? ” as “How can I help you sir?” rather than: “How will I be able to help you sir? Again, is this normal usage?
    Thanks
    Declan
    🙂

    • Hi, Declan.
      (1) ‘Pretender’ is just an extra polite alternative to ‘querer’ (even a bit overly polite, to my ears!). In this context, of making polite requests, they overlap in terms of use. Otherwise, the similarities/differences between them are the same as those between “to want” and “to intend”, in English.
      (2) The alternative translation you proposed is the most literal, but the one that was used is more idiomatic, I’d say. That’s the only reason behind that translation choice here. Using the future form “poderei” instead of “posso” is also just for extra politeness.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.