1
00:00:03,391 –> 00:00:04,552
Cliente: Bom dia.
{{Customer: Good morning.}}
2
00:00:05,481 –> 00:00:08,058
Sr António: Bom dia. Como é que está hoje?
{{Mr. Antonio: Good morning. How are you doing today?}}
3
00:00:08,999 –> 00:00:12,516
Cliente: Estou bem, obrigada. E o senhor António?
{{Customer: I’m fine, thank you. What about you, Mr. Antonio?}}
4
00:00:13,306 –> 00:00:15,326
Sr António: Também estou bem, obrigado.
{{Mr. Antonio: I’m fine too, thank you.}}
5
00:00:16,092 –> 00:00:18,403
Cliente: Ainda tem o Jornal de Notícias?
{{Customer: Do you still have the Jornal de Notícias?}}
6
00:00:19,215 –> 00:00:22,106
Sr António: Infelizmente, já vendi todos os exemplares.
{{Mr. Antonio: Unfortunately, I have sold all the copies.}}
7
00:00:22,547 –> 00:00:23,720
Cliente: Oh!
{{Customer: Oh!}}
8
00:00:24,045 –> 00:00:26,251
Sr António: Contudo, ainda tenho o Público.
{{Mr. Antonio: However, I still have the Público.}}
9
00:00:27,087 –> 00:00:32,335
Cliente: Eu tenho por hábito ler o Jornal de Notícias, mas vou ter de experimentar,
{{Customer: I have a habit of reading the Jornal de Notícias, but I will have to try,}}
10
00:00:32,336 –> 00:00:33,960
desta vez, o Público.
{{this time, the Público.}}
11
00:00:34,564 –> 00:00:36,131
Sr António: Aqui tem um exemplar.
{{Mr. Antonio: Here you have a copy.}}
12
00:00:36,305 –> 00:00:40,497
Cliente: Muito obrigada. Também queria um exemplar de A Bola.
{{Customer: Thank you very much. I also wanted a copy of A Bola.}}
14
00:00:41,182 –> 00:00:44,676
Sr António: Aqui tem. O nosso Benfica lá continua a vencer.
{{Mr. Antonio: Here you go (here you have it). Our Benfica there continues to win.}}
15
00:00:45,582 –> 00:00:49,843
Cliente: É verdade. Vamos lá ver se eles se “aguentam” até ao final.
{{Customer: It’s true. Let’s see if they can hold on until the end.}}
16
00:00:50,121 –> 00:00:52,710
Sr António: Posso ser útil em mais alguma coisa?
{{Mr. Antonio: Is there anything else I can do for you? (Can I be useful in anything else?)}}
17
00:00:53,093 –> 00:00:56,054
Cliente: Sim, queria um maço de cigarros.
{{Customer: Yes, I’d like a pack of cigarettes.}}
18
00:00:56,437 –> 00:00:58,422
Sr António: Com certeza, aqui tem.
{{Mr. Antonio: Of course, here you go.}}
19
00:00:59,200 –> 00:01:06,062
Cliente: O Senhor António sabe se o autocarro 28 passa nesta avenida? Tenho de ir para o Rossio.
{{Customer: Do you know if bus 28 passes (stops on) this avenue? I have to go to Rossio.}}
20
00:01:07,002 –> 00:01:11,379
Sr António: Aqui só passa o 20, mas acho que passa ali na outra avenida.
{{Mr. António: Only the 20 passes here, but I think it passes there on another avenue.}}
21
00:01:12,018 –> 00:01:13,864
Cliente: Como é que eu vou para lá?
{{Customer: How do I get there?}}
22
00:01:14,340 –> 00:01:17,521
Sr António: Tem de virar à direita ali ao lado do café Coimbra.
{{Mr. António: You have to turn right there next to the Coimbra Cafe.}}
23
00:01:18,287 –> 00:01:20,946
Cliente: Muito obrigada. Quanto é que é tudo?
{{Customer: Thank you very much. How much is everything?}}
24
00:01:21,387 –> 00:01:23,755
Sr António: São no total sete euros.
{{Mr. António: In total it is 7 euros.}}
25
00:01:24,173 –> 00:01:26,089
Cliente: Tem aqui dez euros.
{{Customer: Here you have 10 euros.}}
26
00:01:26,391 –> 00:01:27,923
Sr António: Aqui tem o troco.
{{Mr. Antonio: Here is the change.}}
27
00:01:28,434 –> 00:01:30,721
Cliente: Muito obrigada e até amanhã.
{{Customer: Thank you very much and see you tomorrow.}}
28
00:01:31,197 –> 00:01:33,241
Sr António: Tenha um bom dia e até amanhã.
{{Mr. Antonio: Have a nice day and see you tomorrow.}}