Back All ShortiesShorties

A Maior Abóbora do Mundo

The World's Largest Pumpkin

Bernardo is interviewed about his greatest accomplishment: growing the largest pumpkin in the world!

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Entrevistadora: Bom dia, caros telespectadores. Bem-vindos ao nosso programa.
  • 00:00:07Hoje temos connosco Bernardo Tavares, agricultor.
  • 00:00:11Bernardo: É um prazer estar aqui.
  • 00:00:13Entrevistadora: O prazer é todo nosso. Vamos diretos ao assunto.
  • 00:00:16É verdade que o Bernardo plantou a maior abóbora do mundo?
  • 00:00:20Bernardo: É sim senhor. A minha abóbora é tão grande que não cabe na minha carrinha.
  • 00:00:27Entrevistadora: Qual é o segredo para plantar abóboras assim tão grandes?
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

a abóborapumpkin o agricultorfarmer a aldeiasmall town, village antesbefore caberto fit a carrinhavan as cebolasonions a curgetecourgette, zucchini Desconhecidaunknown EntrevistadoraInterviewer EntãoSo, Then o mundoworld o negóciothe business orgulhosoproud plantarto plant regarto water, irrigate RezarTo pray, recite a prayer o segredosecret noun os telespetadoresviewers
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

CarosDear pl. Ainda bemI'm glad, Thank goodness, Just as well, Good thing
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Distração Perfeita
Cais do Sodré
Estação de São Bento
Jantar em Casa do José
Viver Para Dar aos Outros
Vasco da Gama
Rita E Raquel Vão Ao Cinema
Memórias De Ontem
O Miguel Faz A Vontade À Gisela
Tratado de Tordesilhas

Comments

  • Que engraçado, este shortie fez-me rir! Talvez o Bernando pode candidatar-se para um emprego no SpaceX, para ser o primeiro agricultor que planta uma abobora no Marte. E tenho de admitir que, no entanto, pesquisei no Google se a aldeia “Pomares de Pêra” existe (゚⊿゚)

  • A entrevistadora é feminino, por isso porque o Bernardo diz duas vezes: “É sim senhor”?

    • Boa pergunta. Basicamente, o Bernardo usa “sim senhor” como resposta genérica/expressão idiomática; ele não se está a dirigir diretamente à apresentadora. Mas se ele quisesse, também poderia dizer “sim senhora”.

  • Why does the entrevistadora keep on refering to O Bernardo while he/she is talking to him in person ? I thought this o/a before the name was only done when that person was not in the conversation.

    • What the interviewer is doing is replacing “você” by the person’s name, which is pretty common for us when we want to treat someone formally enough, but without using the pronoun “você” directly (which sometimes, for some people, can feel too blunt). You can read more about this in this learning note about formal vs. informal treatment: Tu and Você in European Portuguese

  • Pomares da Pêra era uma aldeia completamente desconhecida antes de eu plantar a maior abóbora do mundo.

    Porque é que não se usa Infinitivo pessoal composto? “Antes de eu ter plantado”

    • “Antes de eu ter plantado” também seria correto aqui 🙂 “Antes de eu plantar” é uma opção mais simples, igualmente aceitável.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.