1
00:00:03,372 –> 00:00:06,732
Faro é muitas vezes considerado,
{{Faro is often considered,}}
2
00:00:06,732 –> 00:00:11,512
apenas e só, como o ponto de chegada ao Algarve,
{{as the sole point of arrival in the Algarve,}}
3
00:00:11,512 –> 00:00:14,752
já que é a partir daqui que os turistas,
{{since this is where the tourists come from,}}
4
00:00:14,752 –> 00:00:17,672
acabados de aterrar no aeroporto,
{{just landed at the airport,}}
5
00:00:17,672 –> 00:00:21,312
partem em direção a outros destinos
{{they set out towards other destinations}}
6
00:00:21,312 –> 00:00:25,992
como a Quinta do Lago, Albufeira, ou Portimão.
{{like Quinta do Lago, Albufeira, or Portimão.}}
7
00:00:25,992 –> 00:00:31,292
Mas a capital do Algarve esconde vários tesouros
{{But the capital of the Algarve hides several treasures}}
8
00:00:31,292 –> 00:00:33,692
que valem a pena descobrir.
{{that are worth discovering.}}
9
00:00:33,692 –> 00:00:36,992
O Arco da Vila abre-nos as portas
{{The ‘Arco da Vila’ (Village Archway) opens its doors to us}}
10
00:00:36,992 –> 00:00:39,892
para a charmosa ‘Cidade Velha’,
{{to the charming ‘Cidade Velha’ (Old Town),}}
11
00:00:39,892 –> 00:00:42,952
a zona histórica da cidade.
{{the historic part of the city.}}
12
00:00:42,952 –> 00:00:47,972
As suas ruas estreitas levam-nos até ao Largo da Sé,
{{Its narrow streets take us to the ‘Largo da Sé’ (Cathedral Square),}}
13
00:00:47,972 –> 00:00:51,592
onde nos espera a igreja da Sé.
{{where the Sé Church awaits us.}}
14
00:00:51,592 –> 00:00:53,272
Na subida à torre,
{{On the way up the tower,}}
15
00:00:53,281 –> 00:00:57,822
somos presenteados com uma das melhores vistas da cidade –
{{we are presented with one of the best views in the city –}}
16
00:00:57,822 –> 00:01:01,712
de um lado, a cidade para lá das muralhas;
{{on one side, the city beyond the walls;}}
17
00:01:01,712 –> 00:01:05,812
do outro, a serenidade da Ria Formosa.
{{on the other, the serenity of the Ria Formosa (a large wetland area).}}
18
00:01:05,812 –> 00:01:10,372
A calçada portuguesa guia-nos pelas ruas da cidade,
{{The (traditional) Portuguese sidewalk guides us through the city streets,}}
19
00:01:10,372 –> 00:01:14,572
num passeio da Doca de Faro à Rua de Santo António,
{{on a walk from Faro Dock to Rua de Santo António,}}
20
00:01:14,572 –> 00:01:20,272
lugar do emblemático Café Aliança, o mais antigo da cidade.
{{site of the iconic Café Aliança, the oldest in the city.}}
21
00:01:20,272 –> 00:01:23,172
Mas o maior segredo que Faro esconde
{{But the greatest secret Faro hides}}
22
00:01:23,172 –> 00:01:26,292
é, talvez, a Capela dos Ossos,
{{is, perhaps, the Chapel of Bones,}}
23
00:01:26,292 –> 00:01:29,692
localizada na Igreja do Carmo.
{{located in the Carmo Church.}}
24
00:01:29,692 –> 00:01:31,432
Em frente à cidade,
{{In front of the city,}}
25
00:01:31,432 –> 00:01:36,352
a Ria Formosa alberga cerca de 20 000 aves
{{the Ria Formosa is home to (harbours) about 20,000 birds}}
26
00:01:36,352 –> 00:01:39,632
e algumas espécies em vias de extinção,
{{and some endangered species,}}
27
00:01:39,632 –> 00:01:42,752
como o camaleão e o cavalo-marinho.
{{like the chameleon and the seahorse.}}
28
00:01:42,752 –> 00:01:47,592
Na extensão de areia que separa este Parque Natural do mar,
{{On the stretch of sand that separates this Natural Park from the sea,}}
29
00:01:47,592 –> 00:01:53,232
podemos encontrar, ainda, algumas das praias menos concorridas da região,
{{we can still find some of the less crowded beaches in the region,}}
30
00:01:53,232 –> 00:01:57,132
como a Praia de Faro e a Ilha Deserta.
{{like Faro Beach and Desert Island.}}
It is a great city which I know well. I have visited many times.
Many people only know it as an airport, they turn left at the N125 to be taken to places like Quinta do Lago and Albufeira in the Central Algarve which are hardly Portugal at all. Some of the places are pretty awful and if you try to speak Portuguese in a bar or cafe you will often receive looks of astonishment or a reply in English or German !
I avoid the bit of the Algarve west of Faro and as far as Lagos and nowadays even further west towards Sagres is nothing to write home about. I make an exception for Portimao which is a real Portuguese city where people live but they spoiled for ever it when they “upgraded” the sardine selling area.
We now always turn right at the 125. The lagoons between Faro and towns in the East like Olhao and Tavira are still Portugal. Olhao I think is my favourite …..a real working town. Tavira is beautiful, calm but becoming a wee bit touristy!! You have to understand that when I go to Portugal I am not a tourist.!!
But back to Faro. When you visit take one of the excellent free walking tours. You will learn so much.
When eating in any of the towns in the Eastern Algarve too I recommend eating where the locals do………Fialho in the Sitio de Pinheiro is one of my favourites
Esta lição fez-me perceber o quanto já sinto falta de Portugal! Pinheiro, eu volto.