Back All ShortiesShorties

A Calçada Portuguesa

The Portuguese Sidewalk

“Calçada portuguesa”, also known as Portuguese mosaic, refers to the decorative cobblestone patterns you see lining the sidewalks throughout the country. Learn more about this impressive pavement art that has become a trademark of Portuguese cities.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Uma das imagens de marca de Portugal
  • 00:00:05são as típicas calçadas que fazem parte das várias cidades do país.
  • 00:00:11A calçada portuguesa é caracterizada
  • 00:00:13pela combinação de pequenas pedras cúbicas, pretas e brancas,
  • 00:00:19de forma a criar formas ou imagens que decoram os passeios pedonais.
  • 00:00:24Este tipo de calcetamento ficou mais conhecido a partir do século XIX
  • 00:00:29e rapidamente foi levado para outras partes do mundo,
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

AdaptaçõesAdaptations CalcetamentoPavement calceteirospaviours, pavers, people who lay paving stones calcáriolimestone CalçadaSidewalk CaracterizadaCharacterized CombinaçãoCombination, mix contudohowever criarto create a criaçãocreation a formashape, form, way, baking mould HumanaHuman ImagensImages o iníciothe beginning LevadoTaken LusófonosLusophone, Portuguese-speaking marginalwaterfront fem.; marginal, declassed, outsider sing. o mundoworld A obraPiece of work OrigináriasOriginating from os passeioswalkways, sidewalks, footpaths PavimentaçãoPavement o paíscountry PedonaisPedestrian PedrasStones rapidamentequickly reconstruirto rebuild a regiãoregion RelatosReports o renascerrebirth o sobretudoovercoat SubstituídasReplaced SurgidoEmerged, appeared, come up o séculocentury O terramotoEarthquake tipotype, like TipoLike slang filler word TípicasTypical, traditional UtilizaçõesUses ÚnicaOnly, single, unique
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A partir deAs of, from amt. of time on Na atualidadeAt present, Nowadays Um papel fundamentalA key role Logo apósRight after, Just after
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Revolução Liberal
O Cromo do Escritório
No Jogo Do Francisquinho
A Permacultura é Sustentável
Frango da Sarjeta
A Serra da Estrela
A Boa Esperança
O Dia da Vacina
Ready to Come About: Prologue
O Mosteiro da Batalha

Comments

  • bastane present – surely much more than quite present – more like ubiquitous or dominate or to be seen everywhere?

    • Yes, the translation would be “quite present” or “very present”, but you’re probably right that it’s found almost everywhere, at least in wealthier areas.

  • Dizemos sempre quando vemos as calçadas modernas que ainda não estão completas depois de vários anos … oh, estamos em Portugal … onde estão as pavimentadoras profissionais ……. uma lanchera?
    Esta o mesmo em Brasil.

  • I would love to see more C1 content like this to know more about the Portuguese culture. Why’s no C2 level shorties?

    • Sure, we’ll work on creating more C1 and highly advanced content! Keep in mind that these levels are just an estimate, so you may even find some of the B2 content useful. Currently we just put anything that is more advanced under C1, but some of it could maybe be considered C2. It’s a bit more ambiguous at that stage and tends to be more about filling in the tiny gaps of your own individual progress.

      We didn’t create a C2 category mainly because by that level, most learners turn to less structured methods of learning and this type of activity would not be as useful for someone who is already basically fluent. At C2 you could focus mostly on content that was already created for native Portuguese speakers, work on specific academic language by reading journal articles, practice the language in new contexts / with people who speak different dialects or highly idiomatic language, things like that. We will certainly work on adding more advanced content and more episodes about Portuguese culture, though!

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.