Back All ShortiesShorties

Frango da Sarjeta

Gutter Chicken

Explore the preposition “de” in a variety of contexts as Artur and Diana discuss where they should go on vacation.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Artur: Olá, Diana. Precisamos de planear as nossas férias.
  • 00:00:07Diana: Tem de ser agora? Não pode ser depois de eu sair do ginásio?
  • 00:00:10Artur: Desculpa. Eu sei que isto é um pouco fora de horas, mas dentro de pouco tempo vou trabalhar.
  • 00:00:16Hoje faço o turno da noite.
  • 00:00:18Diana: Ok. Não faz mal. Onde gostavas de ir?
  • 00:00:21Artur: Idealmente, algures longe de Coimbra. Estou farto de estar aqui.
  • 00:00:26Diana: Que achas de irmos à Figueira?
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

alguressomewhere carilCurry caroexpensivesing.,masc. a comidafood o cozinheirocook masc. EspanhaSpain FechadoClosed, locked ForretaCheap, stingy o frangochicken food fériasholidays, vacations GalizaGalicia o ginásiogym, gymnasium a ItáliaItaly longefar there o maridohusband planearto plan a sarjetagutter VantagensAdvantages
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

ir de carroto go by car Não faz malNo problem, That's okay, No harm done farto defed up with, sick of, tired of masc. O turno da noiteThe night shift De passagemIn passing Mesmo ao lado deRight next to De sonhoDreamy Se bem queAlthough, Albeit Dentro de pouco tempoIn a little while, In a short amount of time Grande nojoDisgusting Apesar deAlthough, even though, despite Por acasoBy chance, Incidentally, Actually, As a matter of fact
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Revolução Liberal
O Cromo do Escritório
No Jogo Do Francisquinho
A Permacultura é Sustentável
A Serra da Estrela
A Boa Esperança
O Dia da Vacina
Ready to Come About: Prologue
O Mosteiro da Batalha
Viseu, Senhora da Beira

Comments

  • Como sempre, gostei muito da conversa. Estes “shorties” são tão úteis. Quando Diana diz, “…a mim sabia-me a frango da sarjeta,” ela está o verbo “saber”? A tradução em inglês é “tasted like.” Além disto, por que ela usa o artigo “a” antes de “frango”?

    • Obrigado, Jay! O verbo “saber” geralmente significa “to know”, mas também pode ter alguns usos alternativos, como “to taste (like)”. É nesse sentido que foi usado neste diálogo 🙂 O “a” não é usado como artigo aqui, mas sim como preposição. Corresponde a “like” na expressão “tasted like”.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.