1
00:00:00,000 –> 00:00:03,000
PracticePortuguese.com
{{PracticePortuguese.com}}
2
00:00:03,571 –> 00:00:04,871
Zé: Olá, Liliana!
{{Zé: Hello, Liliana!}}
3
00:00:05,143 –> 00:00:07,143
Olha o desenho que eu acabei de fazer.
{{Look at the drawing I just did.}}
4
00:00:07,200 –> 00:00:09,000
É o Padrão dos Descobrimentos
{{It’s the Monument to the Discoveries}}
5
00:00:09,014 –> 00:00:11,371
a ser atacado por um polvo gigante
{{being attacked by a giant octopus}}
6
00:00:11,371 –> 00:00:15,029
com tentáculos feitos de pastéis de nata.
{{with tentacles made of custard tarts.}}
7
00:00:15,486 –> 00:00:18,743
Liliana: Uau! Isso está incrível!
{{Liliana: Wow! That’s incredible!}}
8
00:00:18,800 –> 00:00:21,443
Mas quem é esta personagem aqui?
{{But who is this character here?}}
9
00:00:21,714 –> 00:00:23,957
Este homem com um monóculo.
{{This man with a monocle.}}
10
00:00:24,286 –> 00:00:27,300
Zé: O que está de tronco nu com uma metralhadora em cada mão?
{{Zé: The one who’s shirtless with a machine gun in each hand?}}
11
00:00:27,500 –> 00:00:28,757
É o Fernando Pessoa.
{{It’s Fernando Pessoa.}}
12
00:00:29,371 –> 00:00:30,971
Liliana: Muito fixe.
{{Liliana: Very cool.}}
13
00:00:30,971 –> 00:00:33,414
Não sabia que sabias desenhar.
{{I didn’t know you knew how to draw.}}
14
00:00:33,871 –> 00:00:35,800
Zé: Pá… Mais ou menos.
{{Zé: Eh… More or less.}}
15
00:00:35,857 –> 00:00:38,129
Foi com a inteligência artificial.
{{It was (done) with artificial intelligence.}}
16
00:00:38,600 –> 00:00:40,354
Liliana: Usaste aquelas ferramentas
{{Liliana: Did you use those tools}}
17
00:00:40,357 –> 00:00:43,071
que geram imagens com base em descrições?
{{that generate images based on descriptions?}}
18
00:00:43,614 –> 00:00:44,829
Zé: Essas mesmo!
{{Zé: Those are the ones!}}
19
00:00:45,300 –> 00:00:47,800
Liliana: Ah! OK.
{{Liliana: Ah! OK.}}
20
00:00:48,243 –> 00:00:49,886
Zé: Pareces desiludida.
{{Zé: You seem disappointed.}}
21
00:00:50,557 –> 00:00:52,129
Liliana: Não leves a mal,
{{Liliana: Don’t take this the wrong way,}}
22
00:00:52,129 –> 00:00:55,986
é só que parece que toda a arte que vejo recentemente
{{it’s just that it seems that all the art I see recently}}
23
00:00:55,986 –> 00:00:57,929
é feita com essas ferramentas.
{{is made with those tools.}}
24
00:00:58,371 –> 00:00:59,500
Zé: Qual é o mal?
{{Zé: What’s the problem?}}
25
00:01:00,071 –> 00:01:01,929
Liliana: Não te sei explicar…
{{Liliana: I don’t know how to explain it to you…}}
26
00:01:01,929 –> 00:01:04,814
Sinto que falta o elemento humano.
{{I feel that the human element is missing.}}
27
00:01:05,357 –> 00:01:06,229
Zé: Porquê?
{{Zé: Why?}}
28
00:01:06,329 –> 00:01:07,943
Estes desenhos são melhores do que
{{These drawings are better than}}
29
00:01:07,943 –> 00:01:10,271
a maioria que os artistas humanos fazem.
{{most that human artists make.}}
30
00:01:10,914 –> 00:01:14,343
Liliana: Talvez, mas a qualidade não é tudo.
{{Liliana: Maybe, but quality isn’t everything.}}
31
00:01:14,543 –> 00:01:17,857
Para mim, a arte tem a ver com expressão.
{{For me, art has to do with expression.}}
32
00:01:18,057 –> 00:01:20,679
Um programa não sente nem pensa.
{{A program doesn’t feel or think.}}
33
00:01:20,879 –> 00:01:22,861
Não se pode exprimir!
{{It can’t express itself!}}
34
00:01:22,861 –> 00:01:24,061
Entendes?
{{Do you understand?}}
35
00:01:24,514 –> 00:01:26,386
Zé: Uma caneta também não!
{{Zé: Neither can a pen!}}
36
00:01:27,114 –> 00:01:29,570
Liliana: Tu sabes que não é a mesma coisa.
{{Liliana: You know it’s not the same thing.}}
37
00:01:29,643 –> 00:01:32,043
Uma caneta é um mero instrumento.
{{A pen is just an instrument. (passive tool)}}
38
00:01:32,171 –> 00:01:35,674
Neste caso, essa ferramenta faz tudo.
{{In this case, the tool does everything.}}
39
00:01:36,100 –> 00:01:37,571
Tu só dás a ideia.
{{You only give the idea.}}
40
00:01:38,171 –> 00:01:40,457
Zé: Exato. Eu dou a ideia.
{{Zé: Exactly. I give the idea.}}
41
00:01:40,600 –> 00:01:42,286
Isso é que é importante.
{{That’s what’s important.}}
42
00:01:42,929 –> 00:01:46,228
Liliana: Se apenas a ideia fosse a parte importante,
{{Liliana: If the idea alone were the important part,}}
43
00:01:46,229 –> 00:01:48,286
toda a gente seria artista.
{{everyone would be an artist.}}
44
00:01:48,757 –> 00:01:51,229
Zé: E agora toda a gente pode ser!
{{Zé: And now everyone can be!}}
45
00:01:51,771 –> 00:01:54,457
Liliana: Ai sim? Então olha lá…
{{Liliana: Oh yeah? Well then…}}
46
00:01:54,714 –> 00:01:58,300
Se eu te pedir a ti para me fazeres um arroz de marisco,
{{If I ask you to make me seafood rice,}}
47
00:01:58,300 –> 00:01:59,671
fui eu que (o) cozinhei?
{{was I the one who cooked it?}}
48
00:02:00,029 –> 00:02:01,129
Não.
{{No.}}
49
00:02:01,543 –> 00:02:03,257
Zé: Que comparação parva!
{{Zé: What a silly comparison!}}
50
00:02:03,257 –> 00:02:04,257
Claro que não.
{{Of course not.}}
51
00:02:04,843 –> 00:02:07,657
Liliana: Então como é que pedires a uma máquina
{{Liliana: So how does asking a machine}}
52
00:02:07,657 –> 00:02:10,457
para te fazer um desenho faz de ti um artista?
{{to make you a drawing make you an artist?}}
53
00:02:10,900 –> 00:02:15,586
…
{{…}}
54
00:02:15,957 –> 00:02:18,900
Liliana: Então, seu cromo? Não respondes?
{{Liliana: So, nerd? Not answering?}}
55
00:02:19,157 –> 00:02:22,400
Zé: Estou a mandar uma mensagem, espera aí…
{{Zé: I’m sending a message, hang on…}}
56
00:02:23,114 –> 00:02:27,057
Liliana: Estás a pedir à Inteligência Artificial para argumentar por ti, não estás?
{{Liliana: You’re asking Artificial Intelligence to argue for you, aren’t you?}}
57
00:02:29,460 –> 00:02:31,330
PracticePortuguese.com