1
00:00:03,196 –> 00:00:04,451
Diogo abre a janela.
{{Diogo ouvre la fenêtre.}}
2
00:00:05,326 –> 00:00:06,923
Está demasiado frio.
{{Il fait trop froid.}}
3
00:00:08,076 –> 00:00:09,168
Ele fecha a janela.
{{Il ferme la fenêtre.}}
4
00:00:10,286 –> 00:00:12,242
Agora está demasiado quente.
{{Maintenant il fait trop chaud.}}
5
00:00:13,356 –> 00:00:14,444
Ele abre a janela.
{{Il ouvre la fenêtre.}}
6
00:00:15,496 –> 00:00:16,456
Demasiado frio.
{{Trop froid.}}
7
00:00:17,506 –> 00:00:19,336
« Eu desisto! », diz Diogo.
{{« J’abandonne ! », dit Diogo.}}
8
00:00:20,666 –> 00:00:23,709
Diogo abre o armário e veste uma camisola.
{{Diogo ouvre le placard et mets un pull-over.}}
9
00:00:24,416 –> 00:00:25,665
Agora está confortável.
{{Maintenant il est à l’aise (confortable).}}
10
00:00:26,706 –> 00:00:28,001
Mas está com muita fome.
{{Mais il a très faim.}}
11
00:00:28,986 –> 00:00:31,116
Ele decide fazer o pequeno-almoço.
{{Il décide de faire le petit-déjeuner.}}
12
00:00:31,996 –> 00:00:33,991
Vai à cozinha e abre o frigorífico.
{{Il va dans la cuisine et ouvre le frigidaire.}}
13
00:00:35,116 –> 00:00:36,184
Não há nada para comer.
{{Il n’y a rien à manger.}}
14
00:00:37,286 –> 00:00:40,932
Diogo entra no carro e conduz até ao supermercado.
{{Diogo monte (rentre) dans la voiture et se rend (conduit) au supermarché..}}
15
00:00:42,116 –> 00:00:45,616
Ele conduz depressa. Ele tem muita fome.
{{Il conduit vite. Il a très faim.}}
16
00:00:46,616 –> 00:00:47,741
Ele sai do carro.
{{Il sort de la voiture.}}
17
00:00:48,926 –> 00:00:52,025
« Oh não! », o supermercado não está aberto.
{{« Oh non ! » Le supermarché n’est pas ouvert.}}
18
00:00:53,336 –> 00:00:55,202
Está um empregado junto à entrada.
{{Il y a un employé à côté de l’entrée.}}
19
00:00:56,246 –> 00:00:59,837
« Desculpe, senhor! », diz Diogo. « A que horas abrem? »
{{« Excusez-moi, monsieur ! » dit Diogo. « A quelle heure ouvrez-vous? »}}
20
00:01:00,776 –> 00:01:02,720
« Abrimos às 8 », responde o empregado.
{{« Nous ouvrons à 8 (heures) », répond l’employé.}}
21
00:01:03,706 –> 00:01:07,230
Diogo olha para o relógio. São 7:30.
{{Diogo regarde la montre. Il est 7:30.}}
22
00:01:08,116 –> 00:01:10,659
Ele está com muita fome, não pode esperar.
{{Il a très faim, il ne peut attendre.}}
23
00:01:11,866 –> 00:01:14,556
Ele decide ir a um supermercado diferente.
{{Il décide d’aller dans un autre supermarché.}}
24
00:01:15,466 –> 00:01:17,687
Ele conduz durante 10 minutos.
{{Il conduit pendant 10 minutes.}}
25
00:01:18,654 –> 00:01:19,857
Sai do carro e…
{{Il sort de la voiture et…}}
26
00:01:20,616 –> 00:01:21,519
Não está aberto.
{{Il n’est pas ouvert.}}
27
00:01:22,457 –> 00:01:23,662
Abrem às 8, também.
{{Il ouvre aussi à 8 heures.}}
28
00:01:24,657 –> 00:01:25,744
Ele não espera.
{{Il n’attend pas.}}
29
00:01:26,691 –> 00:01:28,001
Decide ir a um café.
{{Il décide d’aller dans un café.}}
30
00:01:29,116 –> 00:01:33,673
Ele caminha para o café, abre a porta, e diz « estão abertos? »
{{Il marche vers le café, ouvre la porte et dit « Etes-vous ouverts ? »}}
31
00:01:34,674 –> 00:01:36,686
« Abrimos às 8 », diz o empregado.
{{« Nous ouvrons à 8 (heures), » dit l’employé.}}
32
00:01:37,666 –> 00:01:39,286
« Oh não… » diz Diogo.
{{« Oh non… » dit Diogo.}}
33
00:01:40,357 –> 00:01:45,818
« Mas… está tudo bem », diz o empregado. « Sente-se. Abro cedo hoje. »
{{« Mais… c’est tout bon » dit l’employé. Asseyez-vous. J’ouvrirai tôt aujourd’hui.}}
34
00:01:46,891 –> 00:01:52,455
« Obrigado, senhor! », responde Diogo. « Queria um café e uma tosta-mista, por favor. »
{{« Merci, monsieur ! » répond Diogo. « J’aimerais un café et un toast mixte (au jambon et fromage), s’il-vous-plaît. »}}
35
00:01:53,432 –> 00:01:56,324
« Com certeza! É para já! », diz o empregado.
{{« C’est sûr ! Tout de suite, » dit l’employé.}}
36
00:01:57,566 –> 00:02:02,210
De repente… todas as luzes se apagam. Já não há eletricidade.
{{Soudain… toutes les lumières s’éteignent. Il n’y a plus d’électricité.}}
37
00:02:02,966 –> 00:02:05,120
« Eu desisto! », diz Diogo.
{{« J’abandonne ! » dit Diogo.}}