1
00:00:04,465 –> 00:00:06,685
Dona Ana: Olá, filho!
{{Dona Ana : Salut, fils !}}
2
00:00:06,685 –> 00:00:09,000
A ligar a esta hora?
{{Tu appelle à cette heure ?}}
3
00:00:09,100 –> 00:00:10,345
Fernando: Olá, mãe!
{{Fernando : Salut, maman !}}
4
00:00:10,345 –> 00:00:12,337
Desculpa, eu sei que é cedo,
{{Excuses-moi, je sais qu’il est tôt,}}
5
00:00:12,345 –> 00:00:14,900
mas estou a ligar para te dizer
{{mais j’appelle pour te dire }}
6
00:00:15,000 –> 00:00:17,000
que há um festival de chocolate na cidade
{{qu’il y a un festival du chocolat en ville}}
7
00:00:17,100 –> 00:00:19,500
e para saber se queres ir comigo.
{{et pour savoir si tu veux venir avec moi.}}
8
00:00:19,600 –> 00:00:21,945
Dona Ana: Desculpa, podes repetir?
{{Dona Ana : Excuses-moi, peux-tu répéter ?}}
9
00:00:22,000 –> 00:00:23,700
Sabes que eu ouço mal.
{{Tu sais que j’entends mal.}}
10
00:00:23,800 –> 00:00:29,000
Fernando: Há um festival de chocolate na cidade.
{{Fernando : Il y a un festival du chocolat en ville.}}
11
00:00:29,100 –> 00:00:30,345
Começa hoje!
{{Il commence aujourd’hui !}}
12
00:00:30,400 –> 00:00:31,405
Dona Ana: Chocolate?
{{Dona Ana : Chocolat ?}}
13
00:00:31,500 –> 00:00:35,000
Que bom, eu amo chocolate!
{{C’est bien, j’aime le chocolat !}}
14
00:00:35,100 –> 00:00:37,505
Até sonho com bolos de chocolate!
{{Je rêve même de gâteaux au chocolat !}}
15
00:00:37,600 –> 00:00:40,075
Fernando: Eu sei, eu sei!
{{Fernando : Je sais, je sais !}}
16
00:00:40,100 –> 00:00:42,905
Eu estou em casa hoje e vou ao festival.
{{Je suis à la maison aujourd’hui et vais au festival.}}
17
00:00:43,000 –> 00:00:44,005
Queres ir comigo?
{{Veux-tu venir avec moi ?}}
18
00:00:44,050 –> 00:00:45,125
Dona Ana: Quero, quero,
{{Dona Ana : Je veux, je veux,}}
19
00:00:45,130 –> 00:00:47,125
mas explica o que
{{mais explique moi ce que}}
20
00:00:47,150 –> 00:00:49,245
as pessoas fazem no festival.
{{les gens font au festival.}}
21
00:00:49,260 –> 00:00:52,025
Fernando: Os visitantes aparecem no festival,
{{Fernando : Les visiteurs se présentent au festival.}}
22
00:00:52,050 –> 00:00:54,000
provam muitos tipos de
{{essaient plusieurs sortes de}}
23
00:00:54,100 –> 00:00:55,105
chocolate de muitos países
{{chocolat de nombreux pays}}
24
00:00:55,150 –> 00:00:58,000
e constroem os seus próprios bolos
{{et construisent leurs propres gâteaux}}
25
00:00:58,100 –> 00:00:59,285
ou pratos de chocolate
{{ou plats au chocolat}}
26
00:00:59,300 –> 00:01:02,000
com a ajuda de cozinheiros profissionais,
{{avec l’aide de cuisiniers professionnels,}}
27
00:01:03,000 –> 00:01:06,000
incluindo bolos que não existem nas lojas ou pastelarias.
{{y compris des gâteaux qui n’existent pas dans les magasins ou pâtisseries.}}
28
00:01:06,285 –> 00:01:09,745
Dona Ana: Isso é muito interessante.
{{Dona Ana : C’est très intéressant.}}
29
00:01:09,800 –> 00:01:12,695
Mas se eu chego ao festival
{{Mais si j’arrive au festival}}
30
00:01:12,750 –> 00:01:15,265
e vejo aquele chocolate,
{{et vois tout ce chocolat,}}
31
00:01:15,300 –> 00:01:18,545
roubo tudo, como tudo e depois
{{je volerai tout, mangerai tout et ensuite}}
32
00:01:18,600 –> 00:01:21,200
o meu corpo não cabe na roupa!
{{mon corps ne rentrera pas dans mes vêtements !}}
33
00:01:21,300 –> 00:01:24,000
Fernando: Cabe, cabe, tu és muito elegante!
{{Fernando : Il rentrera, il rentrera, tu es très élégante !}}
34
00:01:24,100 –> 00:01:25,985
Dona Ana: Conta-me mais.
{{Dona Ana : Dis-m’en plus.}}
35
00:01:25,995 –> 00:01:28,000
Podemos comprar chocolates?
{{Pourrons nous acheter des chocolats ?}}
36
00:01:28,100 –> 00:01:29,500
Fernando: Claro.
{{Fernando : C’est clair.}}
37
00:01:30,000 –> 00:01:30,220
E parece que também
{{Et il paraît que aussi}}
38
00:01:30,230 –> 00:01:31,883
há atividades onde ganhas
{{il y a des activités où tu gagnes}}
39
00:01:31,900 –> 00:01:33,565
um prémio que tu escolhes,
{{un prix que tu choisis,}}
40
00:01:33,600 –> 00:01:35,100
entre algumas opções.
{{parmi quelques options.}}
41
00:01:35,200 –> 00:01:37,865
Eu vou à tarde e levo o meu carro.
{{J’y vais l’après-midi et prendrai ma voiture.}}
42
00:01:37,900 –> 00:01:39,065
Dona Ana: Ótimo.
{{Dona Ana : Parfait.}}
43
00:01:39,100 –> 00:01:42,000
Então passas na minha casa primeiro
{{Alors tu passes par ma maison en premier.}}
44
00:01:42,100 –> 00:01:43,100
e dás-me boleia?
{{et m’emmener (donner un transport) ?}}
45
00:01:43,200 –> 00:01:44,000
Fernando: Sim, sim!
{{Fernando : Oui, oui !}}
46
00:01:44,100 –> 00:01:45,345
Dona Ana: Obrigada, filho.
{{Dona Ana : Merci, fils.}}
47
00:01:46,000 –> 00:01:47,225
Até logo!
{{A plus tard !}}
48
00:01:47,300 –> 00:01:47,625
Fernando: Até logo!
{{Fernando : A plus tard !}}