1
00:00:03,236 –> 00:00:04,835
David: Olá.
{{David : Salut.}}
2
00:00:04,835 –> 00:00:08,995
Peço desculpa, a senhora fala inglês?
{{Je suis désolé, parlez-vous anglais ?}}
3
00:00:08,995 –> 00:00:10,915
Sara: Bom dia.
{{Sara : Bonjour (matin).}}
4
00:00:10,915 –> 00:00:13,885
Não, só falo português.
{{Non, je ne parle que portugais.}}
5
00:00:13,885 –> 00:00:15,776
O que precisa?
{{De quoi avez-vous besoin ?}}
6
00:00:15,776 –> 00:00:19,636
David: Procuro o… « tea room ».
{{David : Je cherche le … « tea room ».}}
7
00:00:19,636 –> 00:00:23,496
Não sei como se diz em português.
{{Je ne sais pas comment ça se dit en portugais.}}
8
00:00:23,496 –> 00:00:27,576
Sara: Desculpe, mas eu não falo inglês.
{{Sara : Désolée, mais je ne parle pas l’anglais.}}
9
00:00:27,576 –> 00:00:29,556
Pode repetir?
{{Pouvez-vous répéter ?}}
10
00:00:29,556 –> 00:00:33,876
David: O… lugar que serve tea.
{{David : Le… lieu qui sert du thé.}}
11
00:00:33,876 –> 00:00:35,396
Sara: Ah!
{{Sara : Ah !}}
12
00:00:35,396 –> 00:00:36,776
« Tea. »
{{« Tea. »}}
13
00:00:36,785 –> 00:00:39,925
Em português, a palavra é chá.
{{En portugais le mot est *chá ».}}
14
00:00:39,925 –> 00:00:44,456
O senhor disse que está à procura do « tea room »,
{{Vous disiez que vous cherchiez le *tea room*,}}
15
00:00:44,456 –> 00:00:48,356
ou seja, está à procura da « sala de chá »?
{{autrement dit, recherchez vous le « salon de thé » ?}}
16
00:00:48,356 –> 00:00:49,816
David: Sim.
{{David : Oui.}}
17
00:00:49,816 –> 00:00:53,436
Sala de chá, é isso.
{Salon de thé, c’est ça.}}
18
00:00:53,436 –> 00:00:55,196
Sabe onde fica?
{{Savez-vous où il est ?}}
19
00:00:55,196 –> 00:00:59,016
Sara: Cá em Coimbra, só há uma sala de chá.
{{Sara : Ici à Coimbra, il n’y a qu’un salon de thé.}}
20
00:00:59,016 –> 00:01:00,696
Fica no Jardim da Sereia.
{{C’est le Jardin de la Sirène.}}
21
00:01:00,705 –> 00:01:03,105
David: Pode dizer outra vez?
{{David : Pouvez-vous le redire (une autre fois) ?}}
22
00:01:03,105 –> 00:01:06,016
Só falo um pouco de português.
{{Je ne parle qu’un peu de portugais.}}
23
00:01:06,016 –> 00:01:07,776
Não consigo perceber.
{{Je ne peux pas comprendre.}}
24
00:01:07,776 –> 00:01:14,016
Sara: Jardim da Sereia.
{{Sara : Jardin de la Sirène.}}
25
00:01:14,016 –> 00:01:16,456
Não fica muito longe.
{{Ce n’est pas très loin.}}
26
00:01:16,456 –> 00:01:19,756
E o seu português é muito bom.
{{Et votre portugais est très bon.}}
27
00:01:19,766 –> 00:01:21,686
David: Muito obrigado.
{{David : Merci beaucoup.}}
28
00:01:21,686 –> 00:01:23,216
Sara: Venha comigo.
{{Sara : Venez avec moi.}}
29
00:01:23,216 –> 00:01:26,086
Eu levo-o à sala de chá.
{{Je vous emmènerai au salon de thé.}}
30
00:01:26,086 –> 00:01:27,476
David: Que bom!
{{David : Bien !}}
31
00:01:27,476 –> 00:01:29,256
Sara: Aqui estamos.
{{Sara : Nous y voici.}}
32
00:01:29,256 –> 00:01:32,416
Mas parece estar fechada…
{{Mais il parait fermé…}}
33
00:01:32,456 –> 00:01:34,336
David: Que mau.
{{David : Comme c’est triste (mauvais).}}
34
00:01:34,376 –> 00:01:36,196
Sara: Pois é.
{{Sara : C’est vrai..}}
35
00:01:36,196 –> 00:01:40,656
Mas diz aqui que vai abrir daqui a quinze minutos.
{{Mais il est dit ici qu’il ouvrira dans quinze minutes.}}
36
00:01:40,716 –> 00:01:42,376
Quer esperar?
{{Voulez-vous attendre ?}}
37
00:01:42,456 –> 00:01:43,996
David: Está bem.
{{David : D’accord.}}
38
00:01:43,996 –> 00:01:46,616
Sara: Eu bebo um chá consigo.
{{Sara : Je boirai un thé avec vous.}}
39
00:01:46,616 –> 00:01:47,696
David: Ótimo!
{{David : Parfait !}}
40
00:01:47,696 –> 00:01:49,676
Sara: Aqui estamos.
{{Sara : Nous y sommes.}}
41
00:01:49,676 –> 00:01:51,476
Que chá quer o senhor?
{{Quel thé voulez-vous ?}}
42
00:01:51,486 –> 00:01:54,786
David: Pode ser um… green tea.
{{David : Ça pourrait être… du thé vert..}}
43
00:01:54,786 –> 00:01:59,096
Sara: Em português diz-se « chá verde ».
{{Sara : En portugais on dit « chá verde ».}}
44
00:01:59,096 –> 00:02:00,646
David: Quanto custa?
{{David : Combien ça coûte ?}}
45
00:02:00,646 –> 00:02:02,726
Sara: Dois euros.
{{Sara : Deux euros.}}
46
00:02:02,726 –> 00:02:05,856
Mas não se preocupe, eu pago.
{{Mais ne vous en faites pas, je paierai.}}
47
00:02:05,856 –> 00:02:09,016
David: Dois euros é barato.
{{David : Deux euros c’est bon marché.}}
48
00:02:09,016 –> 00:02:12,096
É tudo barato aqui em Portugal.
{{Tout est bon marché ici au Portugal.}}
49
00:02:12,105 –> 00:02:15,635
Sara: Olhe, quem me dera pensar o mesmo.
{{Sara : Ecoutez, je souhaiterais penser la même chose.}}
50
00:02:15,635 –> 00:02:17,626
O senhor é de que país?
{{De quel pays êtes-vous ?}}
51
00:02:17,626 –> 00:02:21,165
David: Sou dos Estados Unidos.
{{David : Je suis des Etats-Unis.}}
52
00:02:21,165 –> 00:02:24,215
Sara: E o que está a fazer cá em Portugal?
{{Sara : Et que faites-vous ici au Portugal ?}}
53
00:02:24,215 –> 00:02:25,865
David: Estou a trabalhar.
{{David : Je travaille.}}
54
00:02:25,865 –> 00:02:30,165
Sou… educador de infância.
{{Je suis… un enseignant de maternelle.}}
55
00:02:30,165 –> 00:02:32,016
Sara: Que fofo!
{{Sara : Comme c’est mignon !}}
56
00:02:32,016 –> 00:02:34,076
Aqui está o chá.
{{Voici le thé.}}
57
00:02:34,076 –> 00:02:37,356
Tenha cuidado, está muito quente.
{{Attention, il est très chaud.}}
58
00:02:37,356 –> 00:02:40,576
David: É verdade.
{{David : C’est vrai.}}
59
00:02:40,576 –> 00:02:43,516
Acabei de queimar a língua.
{{Je viens de brûler me brûler la langue.}}
60
00:02:43,516 –> 00:02:44,775
Sara: Que chato.
{{Sara : Comme c’est ennuyeux.}}
61
00:02:44,776 –> 00:02:46,676
Está a doer?
{{Est-ce que ça fait mal ?}}
62
00:02:46,676 –> 00:02:48,036
David: Não.
{{David : Non.}}
63
00:02:48,036 –> 00:02:49,736
Eu sou americano.
{{Je suis américain.}}
64
00:02:49,736 –> 00:02:51,816
Estou habituado à dor.
{{J’ai l’habitude d’avoir mal.}}
65
00:02:51,825 –> 00:02:53,286
Sara: Como assim?
{{Sara : Comment ça ?}}
66
00:02:53,286 –> 00:02:57,336
David: No meu país, ir ao médico é caro.
{{David : IDans mon pays, aller chez le médecin est cher.}}
67
00:02:57,336 –> 00:02:59,135
Por isso não vou.
{{C’est pourquoi je n’y vais pas.}}
68
00:02:59,136 –> 00:03:00,376
Sara: Ai!
{{Sara: Oh!}}
69
00:03:00,376 –> 00:03:01,415
Que triste!
{{Comme c’est triste !}}
70
00:03:01,416 –> 00:03:04,996
David: É só uma piada, não se preocupe!
{{David : C’est juste une blague, ne vous inquiétez pas !}}
71
00:03:04,996 –> 00:03:07,575
Este chá está muito bom.
{{Ce thé est très bon.}}
72
00:03:07,576 –> 00:03:11,936
Sara: Concordo consigo, está muito bom.
{{Sara : Je suis d’accord avec vous, c’est très bon.}}
73
00:03:11,936 –> 00:03:16,976
Infelizmente, está a ficar tarde e tenho de ir embora.
{{Malheureusement, il se fait tard et je dois y aller.}}
74
00:03:16,976 –> 00:03:20,436
O senhor ainda vai estar cá em Coimbra amanhã?
{{Allez-vous toujours être ici à Coimbra demain ?}}
75
00:03:20,436 –> 00:03:22,096
Podemos ir beber outro chá.
{{Nous pourrons aller boire un autre thé .}}
76
00:03:22,096 –> 00:03:23,426
David: Talvez.
{{David : Peut-être.}}
77
00:03:23,426 –> 00:03:25,696
Sara: Fica aqui o meu número.
{{Sara : Voici (ici est) mon numéro.}}
78
00:03:25,696 –> 00:03:27,245
Foi uma boa conversa.
{{C’était une bonne conversation.}}
79
00:03:27,245 –> 00:03:28,535
David: Pois foi!
{{David : C’est vrai !}}
80
00:03:28,536 –> 00:03:30,616
Sara: Então boa tarde.
{{Sara : Alors au revoir (bon après-midi).}}
81
00:03:30,616 –> 00:03:33,876
Se precisar de ajuda, pode telefonar-me.
{{Si vous avez besoin d’aide vous pouvez me téléphoner.}}
82
00:03:33,876 –> 00:03:37,156
Vou correr para tentar apanhar o autocarro.
{{Je vais courir pour essayer de prendre le bus.}}
83
00:03:37,156 –> 00:03:38,596
David: Boa sorte!
{{David : Bonne chance !}}
84
00:03:38,596 –> 00:03:40,276
Obrigado pela ajuda!
{{Merci pour votre aide !}}
Very nice, easy to follow dialogue. Enjoying this app very much. Wonderful way to learn Portuguese!