Available in / Disponível em:

Uma Conversa Na Sala De Chá

A Conversation in the Tea Room

David is looking for somewhere to enjoy a cup of tea. Luckily, he meets Sara, who takes him to the tea room and teaches him some Portuguese vocabulary throughout their conversation.

Complete this episode's Quiz to complete this activity. Whenever you're ready, you can continue onto the next activity.

We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More


  • The dialogue was great but the questions could have been a bit better/more detailed, and a few more of the expressions could have been listed, for example “Olhe, quem me dera pensar….” Em outros aspectos muito bom, estou a aprender muito!

    • Hi Ryan, glad you enjoyed the dialogue! You’re right about the questions – they are a bit simplistic for this one. Since this dialogue shows up at the end of our Basic Conversation unit (one of the first few units) we decided to take it easy on beginners. I just added the expression “quem me dera” to the list. Thanks so much for the feedback!

  • I just have a little question ,”nao te estou a perceber” why is there a finite “a” before perceber , isnt it just before nouns “the” ?

    • Hi Avinoam – In this case, the “a” is actually the preposition “a” (corresponding to “to”), rather than the definite article “a” meaning “the”. You will see this construction a lot, as it’s used for the present continuous tense: estar + a + the infinitive form of a verb. (We have a unit called “Present Continuous”, so you’ll get more practice with this later. Also, you can read more here: Present Continuous

  • i really appreciate the links to grammatical aids as here with the Present Continuous . It adds considerably to the learning process . Thank you , Ian MacGregor .

  • I was wondering whether you could add the audio (slow & fast pronunciation) to the vocabulary list. I find that that really helps me remember and distinguish the words better in the conversation.

  • Following on from the previous comment about the use of the present continuous, there is a sentence “O senhor disse que esta a procura do “tea room”. Apologies I haven’t marked the accentuated words. In stead of using the noun procura could this sentence be:-
    “O senhor disse que esta a procurar do “tea-room”. Or is there a subtle reason underlying this construction?

    • Good question. Yes, those are two of many ways we could say that:
      – “…está a procurar o” = “is looking for the” (verb procurar in the Present Continuous – note that there’s no “de” here)
      – “…está à procura do” = “is in search of the” (noun procura)

  • In the dialogue they used “concordo consigo” but in the lesson it was “concordo contigo”… which is correct for I agree with you?

    • Good question! Both are correct, but contigo is used in more informal contexts with someone you know well (when using the pronoun “tu”), whereas consigo is used in more formal contexts or with someone you don’t know well (when using the pronoun “você” or its variants). You’ll learn more about this in later units when we discuss formality and pronouns in more depth, or you can start reading more now: Informal vs Formal.

  • Thanks for the great work here!

    Another suggestion: for the vocabulary and expressions, give a toggle to switch between sorting alphabetically and sorting in the order they appear in the dialogue. Or perhaps have a sort of two-column view, where one column is vocab/expressions, synchronized to the dialogue, that you can show/hide? It’s a bit annoying to have to scroll up and down (especially because it’s a frame within the window).

  • My question is not strictly related to the dialogue.

    Is there a way to say “o senhor entende” using a personal pronoun? Just the way it is done in other Roman languages:
    – ¿Usted entiende? (Spanish)
    – Lei capisce? (Italian)
    – Est-ce vous comprenez? (French)

    Moito obrigada!

    • Good question — I think this unit will help explain this concept more thoroughly: Different Forms of “You”. Read through the Learning Note at the very beginning of the unit — the associated personal pronoun is “você”, but you’ll see that the alternative forms are used much more often in Portugal.

    • Hi Alexis, thanks for getting in touch! This is on our list to be added in the next few months if not sooner, just setting the foundation 😉

  • +1! As we are learning, and pronunciation is difficult – at least to me, we like to see pronunciation mostly everywhere…

  • The conversation is interesting , I must review many times so that I can remain the expressions . and I try to heard the conversation without the texts for my comprehension in portuguese, it is still difficult for me to understand.

  • Realistically, how long would it take a complete Portuguese beginner to reach this level? The guy in this conversation says he only knows a little Portuguese but he seems to have very little difficulty in both speaking and understanding what she was saying. It seems like the only thing he didn’t know how to say was “sala a chá”!

  • I did not see the definition of ‘piada’ in the vocabulary list, but looked it up.

    • Olá, George. Since full English subtitles are also provided for easy reference, not all words end up in the vocabulary list, but ‘piada’ (joke) is a good one to include 🙂 We’ve just updated it. Thanks for your comment!

  • This may be a silly question but I can’t understand what is said before the dialogues. “Practice Portuguese …… ……. ……” Sounds like “son tu com”. Can you help?

    • Don’t worry, we get this question a lot. It’s “ponto com”, which means “dot com”, as in PracticePortuguese.com 🙂

What Did You Think? Leave Us a Comment Below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.