Perigo na Estrada, Pesadelo na Oficina!

Danger on the Road, Nightmare in the Shop!

Eduarda, the mechanic, deals with a customer who thinks he knows exactly what’s wrong with his car… when in fact, the biggest problem might just be the driver!
(Special guest: Eliana Silva)

Comments:

  • Hi guys,
    Great stuff really. This is a great tool to simply keep up with vocabulary and improve your overall Portuguese skills.
    Your website has a great UI and is si easy to get around and use. I’ll definitely recommend it to anyone looking to speak the language.
    Viva Portugal

  • hello, i’m wondering about “que o senhor devia era vender ” shouldn’t it be “deveria vender”? Otherwise what kind of a tense is that? Thanks for your answer

    • “Devia” is an imperfect tense conjugation, while “deveria” is a conditional tense conjugation. In theory, they are two different things, but the Portuguese have this peculiar habit of using imperfect conjugations as an alternative conditional form. So, in this context, both “o senhor devia” and “o senhor deveria” are acceptable.

  • “No Ultramar” – this sounds like we might need a bit of cultural/historical background, can you fill us in on this? Or have I missed the explanation elsewhere? Many thanks

    • You can find the explanation by clicking on the tab “Expressions” and scrolling down until you find “Parece que esteve no Ultramar” 🙂

What did you think? Leave a Comment for Rui & Joel:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.