Perigo na Estrada, Pesadelo na Oficina!

Danger on the Road, Nightmare in the Shop!

Eduarda, the mechanic, deals with a customer who thinks he knows exactly what’s wrong with his car… when in fact, the biggest problem might just be the driver!
(Special guest: Eliana Silva)


    • Olá Carolyn, sorry you’re having trouble! Are you signed in as a member trying to access the Premium materials? Or is the audio not working for you? Using an outdated browser is a common cause of problems, so if that’s the case, you may have better results using an updated web browser, or a different device. If you’re still having trouble, please send us a message and we’ll try to be of better help 🙂 Obrigado!

  • Hi need a little help here .

    I plug in microphone click record, and speak into mike . ,but I am having problems with playback. Nothing I click on replays sound.

    Where am I going wrong ?
    many thanks

    • Hi Michael! Thanks for checking out this new episode. It looks like there are some problems with this recording tool in some browsers (at least in Safari), but it seems to be working in Chrome. We should have it fixed everywhere soon, but trying in Chrome may give better results… let us know, and thanks again 😉

  • Hi Joel,

    I have tried this in Chrome and am well impressed but my preference for browser is Firefox.
    However cant have everything.
    Thank you for your prompt response,


  • Hi guys,
    Great stuff really. This is a great tool to simply keep up with vocabulary and improve your overall Portuguese skills.
    Your website has a great UI and is si easy to get around and use. I’ll definitely recommend it to anyone looking to speak the language.
    Viva Portugal

  • hello, i’m wondering about “que o senhor devia era vender ” shouldn’t it be “deveria vender”? Otherwise what kind of a tense is that? Thanks for your answer

    • “Devia” is an imperfect tense conjugation, while “deveria” is a conditional tense conjugation. In theory, they are two different things, but the Portuguese have this peculiar habit of using imperfect conjugations as an alternative conditional form. So, in this context, both “o senhor devia” and “o senhor deveria” are acceptable.

  • “No Ultramar” – this sounds like we might need a bit of cultural/historical background, can you fill us in on this? Or have I missed the explanation elsewhere? Many thanks

    • You can find the explanation by clicking on the tab “Expressions” and scrolling down until you find “Parece que esteve no Ultramar” 🙂

What did you think? Leave a Comment for Rui & Joel:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.