1
00:00:03,575 –> 00:00:04,774
Rute: Olá Alfredo!
{{Rute: Hello Alfredo!}}
2
00:00:05,445 –> 00:00:06,401
Alfredo: Olá Rute!
{{Alfredo: Hello Rute!}}
3
00:00:07,135 –> 00:00:09,495
Rute: Já estavas há muito tempo à minha espera?
{{Rute: Were you waiting for a long time?}}
4
00:00:10,245 –> 00:00:12,118
Alfredo: Não, acabei de chegar.
{{Alfredo: No, I just arrived.}}
5
00:00:13,215 –> 00:00:14,852
Rute: A que horas é o comboio?
{{Rute: What time is the train?}}
6
00:00:15,985 –> 00:00:17,284
Alfredo: Temos 10 minutos.
{{Alfredo: We have 10 minutes.}}
7
00:00:18,475 –> 00:00:20,745
Rute: Estava com medo de não chegar a tempo.
{{Rute: I was afraid of not arriving on time.}}
8
00:00:21,545 –> 00:00:23,105
Alfredo: Olha! Já lá vem.
{{Alfredo: Look! It’s already there.}}
9
00:00:24,185 –> 00:00:25,735
Rute: Quais é que são os lugares?
{{Rute: What are the seats?}}
10
00:00:26,785 –> 00:00:29,745
Alfredo: São o número 53 e 54.
{{Alfredo: They are number 53 and 54.}}
11
00:00:30,515 –> 00:00:31,296
Rute: São aqui.
{{Rute: Here they are.}}
12
00:00:32,325 –> 00:00:34,314
Alfredo: Ainda bem que decidimos ir de comboio.
{{Alfredo: Glad we decided to go by train.}}
13
00:00:35,495 –> 00:00:43,605
Rute: Sim, assim não temos de estar preocupados em ter de conduzir durante horas e podemos aproveitar a viagem.
{{Rute: Yes, so we don’t have to worry about driving for hours and we can enjoy the trip.}}
14
00:00:44,565 –> 00:00:49,305
Alfredo: Além disso, também gosto de aproveitar para ver os vários locais por onde passamos.
{{Alfredo: Besides, I also like to take the opportunity to see the various places we pass by.}}
15
00:00:50,375 –> 00:00:56,968
Rute: Tens razão. Quando vamos pela autoestrada, não podemos observar esses pequenos detalhes.
{{Rute: You’re right, when we go down the freeway we can’t observe those little details.}}
16
00:00:57,955 –> 00:01:00,015
Alfredo: Lembras-te de quando fizemos o inter-rail?
{{Alfredo: Remember when we did the interrail?}}
17
00:01:01,025 –> 00:01:07,064
Rute: Claro! Foi uma grande aventura. Além de termos conhecido muitas pessoas diferentes,
{{Rute: Of course! It was a great adventure. In addition to meeting many different people,}}
18
00:01:07,378 –> 00:01:13,537
também pudemos visitar vários países como Espanha, França e Itália.
{{we were also able to visit various countries such as Spain, France, and Italy.}}
19
00:01:14,550 –> 00:01:18,758
Alfredo: Sabias que, na altura, foi a primeira viagem que fiz de comboio?
{{Alfredo: Did you know that, at the time, it was the first trip I took by train?}}
20
00:01:19,601 –> 00:01:22,445
Rute: Uau! Nunca me tinhas contado isso!
{{Rute: Wow! You never told me that!}}
21
00:01:23,436 –> 00:01:27,240
Alfredo: Mas foi a minha primeira viagem a outro país e foi muito divertido.
{{Alfredo: But it was my first trip to another country and it was a lot of fun.}}
22
00:01:28,274 –> 00:01:32,591
Rute: Ouvi dizer que existe um comboio histórico no norte do país.
{{Rute: I heard that there’s a historic train in the north of the country.}}
23
00:01:33,616 –> 00:01:35,675
Alfredo: Sim, é junto ao rio Douro.
{{Alfredo: Yes, it’s by the Douro river.}}
24
00:01:36,800 –> 00:01:42,810
Rute: Acho que deveríamos fazer essa viagem, pois iria fazer-nos lembrar do tempo do inter-rail.
{{Rute: I think we should take that trip, because it would remind us of the interrail time.}}
25
00:01:43,926 –> 00:01:49,649
Alfredo: É uma ótima ideia. A locomotiva do comboio histórico ainda usa o carvão como força motriz.
{{Alfredo: It’s a great idea. The historic train engine still uses coal as the driving force.}}
26
00:01:50,662 –> 00:01:53,999
Rute: Uau! Então vai ser como viajar no tempo.
{{Rute: Wow! So it’s going to be like time travel.}}
27
00:01:55,117 –> 00:02:00,390
Alfredo: Sim, além de que podemos explorar as belas margens do rio Douro e as suas vinhas típicas.
{{Alfredo: Yes, besides that we can explore the beautiful banks of the Douro River and its typical vineyards.}}
28
00:02:01,278 –> 00:02:02,671
Rute: Acho que vou adorar.
{{Rute: I think I’ll love it.}}
29
00:02:03,452 –> 00:02:06,992
Alfredo: Eu vou pesquisar mais sobre o comboio e os dias de viagem.
{{Alfredo: I will research more about the train and the travel days.}}
30
00:02:07,869 –> 00:02:11,994
Rute: Se calhar podíamos fazer a viagem na altura das vindimas.
{{Rute: Maybe we could take the trip at harvest time.}}
31
00:02:12,882 –> 00:02:16,828
Alfredo: Assim ainda podíamos visitar uma das vinhas típicas
{{Alfredo: So we could visit one of the typical vineyards}}
32
00:02:17,015 –> 00:02:20,851
e acompanhar todo o processo de produção do famoso vinho do Porto.
{{and follow the whole process of producing the famous port wine.}}
33
00:02:22,105 –> 00:02:26,729
Rute: Sim! De certeza que vamos ter umas férias inesquecíveis.
{{Rute: Yes! For sure we will have an unforgettable vacation.}}
I found the woman easier to follow. The man spoke so quickly that it was much harder. I have listened a few times. It is really helpful that I could read through and try to translate by myself and then look at the translation.
Listening to them made me realise that I still have a long way to go!!
Hi,
I think the topics chosen are good to practise Portuguese.
Thanks!!