1
00:00:01,440 –> 00:00:02,976
Rui, tu tens algum hobby?
{{Rui, do you have a hobby?}}
2
00:00:03,170 –> 00:00:04,471
Ou passatempo, não é?
{{Or pastime, is it?}}
3
00:00:04,640 –> 00:00:06,673
Como se diz em português europeu.
{{As they say in European Portuguese.}}
4
00:00:06,800 –> 00:00:07,741
Passatempo.
{{Hobby/pastime.}}
5
00:00:07,741 –> 00:00:08,742
Passatempo.
{{Hobby/pastime.}}
6
00:00:09,160 –> 00:00:12,141
Eu acho que os meus hobbies preferidos,
{{I think my favourite hobbies,}}
7
00:00:12,141 –> 00:00:13,981
os meus passatempos preferidos,
{{my favourite pastimes,}}
8
00:00:15,482 –> 00:00:19,353
são coisas que requerem foco,
{{are things that require focus,}}
9
00:00:19,640 –> 00:00:22,456
mas não requerem pensar muito,
{{but don’t require a lot of thinking,}}
10
00:00:22,990 –> 00:00:24,280
não requerem…
{{don’t require…}}
11
00:00:24,280 –> 00:00:25,459
Concentração.
{{Concentration.}}
12
00:00:25,526 –> 00:00:27,094
Não, requerem concentração,
{{No, they require concentration,}}
13
00:00:27,094 –> 00:00:28,896
mas não requerem raciocínio.
{{but they don’t require reasoning / mental effort.}}
14
00:00:29,200 –> 00:00:29,920
Ok.
{{Ok.}}
15
00:00:29,920 –> 00:00:31,080
Por exemplo…
{{For example…}}
16
00:00:31,440 –> 00:00:32,200
Puzzle.
{{Puzzles.}}
17
00:00:32,599 –> 00:00:33,300
Ok.
{{Ok.}}
18
00:00:33,560 –> 00:00:34,635
E colorir.
{{And colouring.}}
19
00:00:34,720 –> 00:00:37,491
São os hobbies que mais me acalmam,
{{They are the hobbies that calm me down the most,}}
20
00:00:38,005 –> 00:00:39,907
porque eu fico muito focado
{{because I get very focused}}
21
00:00:40,541 –> 00:00:42,176
e isso relaxa a minha mente.
{{and that relaxes my mind.}}
22
00:00:42,176 –> 00:00:44,806
Fico focado e desligo do resto,
{{I stay focused and disconnect from everything else,}}
23
00:00:45,312 –> 00:00:47,548
e ao mesmo tempo não me obriga a pensar
{{and at the same time it doesn’t force me to think}}
24
00:00:47,548 –> 00:00:48,615
no que estou a fazer.
{{about what I’m doing.}}
25
00:00:49,120 –> 00:00:52,686
Então esses são os meus hobbies preferidos.
{{So those are my favourite hobbies.}}
26
00:00:53,187 –> 00:00:56,323
E achas que desporto conta como um hobby?
{{And do you think sports count as a hobby?}}
27
00:00:56,590 –> 00:00:58,825
Então, quando disseste que íamos falar de hobbies,
{{So, when you said we were going to talk about hobbies,}}
28
00:00:58,825 –> 00:01:01,528
eu pensei, “Ai, eu vou falar de
{{I thought, ‘Oh, I’m going to talk about}}
29
00:01:01,528 –> 00:01:04,331
que estou a fazer rugby agora.”
{{that I’m doing rugby now.’}}
30
00:01:04,920 –> 00:01:06,048
Mas eu não sei se é um hobby,
{{But I don’t know if it’s a hobby,}}
31
00:01:06,048 –> 00:01:07,134
se é um desporto.
{{if it’s a sport.}}
32
00:01:07,134 –> 00:01:09,503
Acho que é uma categoria diferente, não é?
{{I think it’s a different category, isn’t it?}}
33
00:01:09,520 –> 00:01:10,838
Eu acho que pode ser um hobby,
{{I think it can be a hobby,}}
34
00:01:10,838 –> 00:01:13,240
desde que tu não [o] faças profissionalmente,
{{as long as you don’t do it professionally,}}
35
00:01:13,907 –> 00:01:16,376
nem de uma forma muito séria.
{{or in a very serious way.}}
36
00:01:16,600 –> 00:01:17,377
Competitiva.
{{Competitive.}}
37
00:01:17,544 –> 00:01:19,980
Sim, quando é para diversão,
{{Yes, when it’s for fun,}}
38
00:01:19,980 –> 00:01:22,745
acho que eu considero isso um hobby,
{{I think I consider that a hobby,}}
39
00:01:22,883 –> 00:01:23,650
ou passatempo.
{{or pastime.}}
40
00:01:23,760 –> 00:01:24,585
Então, sim.
{{So, yes.}}
41
00:01:24,880 –> 00:01:25,919
Então é um passatempo.
{{So it’s a hobby.}}
42
00:01:25,919 –> 00:01:28,355
É uma equipa LGBT inclusiva,
{{It’s an inclusive LGBT team,}}
43
00:01:28,555 –> 00:01:31,558
e, uma vez que todos começámos depois de adultos,
{{and since we all started as adults,}}
44
00:01:31,558 –> 00:01:33,727
não há esse nível de competição.
{{there’s not that level of competition.}}
45
00:01:33,994 –> 00:01:35,529
Porque ninguém é profissional.
{{Because nobody is a professional.}}
46
00:01:35,640 –> 00:01:36,940
Ninguém é profissional.
{{No one is a professional.}}
47
00:01:37,400 –> 00:01:40,234
E ninguém leva demasiado a sério.
{{And nobody takes it too seriously.}}
48
00:01:40,240 –> 00:01:42,803
Levamos a sério porque vamos a torneios
{{We take it seriously because we go to tournaments}}
49
00:01:42,803 –> 00:01:44,671
e competimos com outras equipas,
{{and compete with other teams,}}
50
00:01:45,038 –> 00:01:47,040
mas acho que estamos todos
{{but I think we’re all}}
51
00:01:48,075 –> 00:01:51,845
com o objetivo principal de diversão.
{{with the main goal of having fun.}}
52
00:01:51,845 –> 00:01:52,479
Ok.
{{Ok.}}
53
00:01:52,560 –> 00:01:56,183
E fazer as pazes — sabes o que é fazer pazes?
{{And “fazer as pazes” – do you know what “to make peace” is?}}
54
00:01:57,618 –> 00:01:59,553
Isso não é quando tu
{{Isn’t that when you}}
55
00:01:59,786 –> 00:02:01,822
tens uma discussão com alguém
{{have an argument with someone}}
56
00:02:01,822 –> 00:02:03,724
e depois tens que fazer as pazes?
{{and then have to make up?}}
57
00:02:06,693 –> 00:02:11,465
Com desportos que, em jovem,
{{With sports that, when I was younger,}}
58
00:02:12,200 –> 00:02:14,301
eram desconfortáveis.
{{were uncomfortable.}}
59
00:02:14,301 –> 00:02:15,502
Desportos de contacto,
{{Contact sports,}}
60
00:02:15,502 –> 00:02:17,771
desportos coletivos.
{{team sports.}}
61
00:02:18,739 –> 00:02:21,467
Acho que para a maioria dos gays e lésbicas
{{I think that for most gays and lesbians}}
62
00:02:21,475 –> 00:02:24,945
eram desportos [em] que não nos sentíamos
{{they were sports in which we didn’t feel}}
63
00:02:24,945 –> 00:02:28,080
bem acolhidos e integrados.
{{welcomed or integrated.}}
64
00:02:28,080 –> 00:02:29,249
Então, esse também é
{{So that’s also}}
65
00:02:29,249 –> 00:02:31,185
um dos principais objetivos da equipa.
{{one of the team’s main objectives.}}
66
00:02:31,800 –> 00:02:34,221
Claro, ficar em forma, fazer exercício,
{{Of course, getting fit, exercising,}}
67
00:02:34,760 –> 00:02:37,072
mas não pensei nisso como um hobby.
{{but I didn’t think of it as a hobby.}}
68
00:02:37,072 –> 00:02:39,524
Mas sim, acaba por ser um hobby
{{But yes, it ends up being a hobby}}
69
00:02:39,524 –> 00:02:42,696
porque eu não jogo profissionalmente.
{{because I don’t play professionally.}}
70
00:02:42,960 –> 00:02:45,800
E quais são os teus passatempos,
{{What are your hobbies,}}
71
00:02:46,080 –> 00:02:48,802
ou o teu passatempo preferido?
{{or your favourite hobby?}}
72
00:02:49,240 –> 00:02:50,470
O que é que tu dirias?
{{What would you say?}}
73
00:02:50,920 –> 00:02:54,241
Eu sei que é alguma coisa a ver com música.
{{I know it’s something to do with music.}}
74
00:02:54,641 –> 00:02:55,600
Acho que sim.
{{I think so.}}
75
00:02:55,709 –> 00:02:58,445
Então tocar piano, tocar bateria,
{{So playing the piano, playing the drums,}}
76
00:02:58,879 –> 00:03:02,316
praticar tipo…
{{practicing like…}}
77
00:03:03,750 –> 00:03:06,353
Técnica? Praticar a técnica com…
{{Technique? Practicing technique with…}}
78
00:03:06,553 –> 00:03:08,322
Exercícios de piano.
{{Piano exercises.}}
79
00:03:08,560 –> 00:03:09,556
Sim, às vezes.
{{Yes, sometimes.}}
80
00:03:10,160 –> 00:03:12,826
Antigamente, eu tocava bateria
{{In the past, I played the drums}}
81
00:03:12,826 –> 00:03:14,328
e, naquela altura,
{{and at that time,}}
82
00:03:14,461 –> 00:03:17,164
não considerava isso um passatempo,
{{I didn’t consider that a hobby,}}
83
00:03:17,731 –> 00:03:20,200
porque eu tocava mais profissionalmente.
{{because I played more professionally.}}
84
00:03:20,701 –> 00:03:22,369
Mas agora que
{{But now that}}
85
00:03:23,270 –> 00:03:26,540
não toco música para ganhar a vida,
{{I don’t play music for a living,}}
86
00:03:27,541 –> 00:03:30,800
acho que consigo considerar isso um passatempo.
{{I think I can consider it a hobby.}}
87
00:03:31,945 –> 00:03:34,978
Então, sim, quando estou a trabalhar,
{{So, yes, when I’m working,}}
88
00:03:35,082 –> 00:03:37,518
às vezes só para limpar a minha cabeça
{{sometimes just to clear my head}}
89
00:03:37,518 –> 00:03:39,086
durante cinco ou dez minutos,
{{for five or ten minutes,}}
90
00:03:39,086 –> 00:03:40,585
eu toco bateria.
{{I play the drums.}}
91
00:03:40,888 –> 00:03:42,556
Ou nos fins de semana,
{{Or on weekends,}}
92
00:03:42,800 –> 00:03:45,025
quando “puder”, eu gosto de tocar piano.
{{when I can, I like to play the piano.}}
93
00:03:45,040 –> 00:03:45,726
Quando posso.
{{When I can.}}
94
00:03:45,920 –> 00:03:46,827
Quando posso.
{{When I can.}}
95
00:03:47,227 –> 00:03:47,960
E mais?
{{What else?}}
96
00:03:47,960 –> 00:03:49,029
Sem ser música.
{{Other than music.}}
97
00:03:49,040 –> 00:03:50,631
Sem ser música, é difícil.
{{Other than music, it’s difficult.}}
98
00:03:50,631 –> 00:03:51,732
Já é um grande hobby.
{{It’s already a big hobby.}}
99
00:03:51,999 –> 00:03:53,267
E às vezes nós achamos que,
{{And sometimes we think,}}
100
00:03:53,267 –> 00:03:54,635
“Ai, eu tenho que ter muitos hobbies
{{‘Oh, I have to have lots of hobbies}}
101
00:03:54,635 –> 00:03:56,440
para ser uma pessoa interessante.”
{{to be an interesting person.’}}
102
00:03:56,440 –> 00:03:58,539
Mas acho que não é obrigatório.
{{But I don’t think it’s necessary.}}
103
00:03:59,040 –> 00:04:00,340
Pois, mais hobbies…
{{Well, more hobbies…}}
104
00:04:00,360 –> 00:04:02,402
Por acaso, não sei, porque sinto que,
{{Actually, I don’t know, because I feel that,}}
105
00:04:02,409 –> 00:04:05,245
hoje em dia, a minha vida é trabalho,
{{today, my life is work,}}
106
00:04:05,259 –> 00:04:06,647
que eu gosto bastante,
{{which I really enjoy,}}
107
00:04:07,080 –> 00:04:09,850
ou então tratar das crianças.
{{or taking care of the children.}}
108
00:04:09,917 –> 00:04:11,151
Oh, isso dá trabalho?
{{Oh, is that work?}}
109
00:04:11,451 –> 00:04:12,553
Isso ocupa tempo?
{{Does that take up time?}}
110
00:04:13,587 –> 00:04:16,757
Então, infelizmente, também não sinto muita falta,
{{So, unfortunately, I don’t miss it much either,}}
111
00:04:16,760 –> 00:04:18,992
porque sinto que a minha vida já é muito cheia,
{{because I feel that my life is already very full,}}
112
00:04:19,400 –> 00:04:22,329
que tentar inserir mais um passatempo,
{{that trying to add another hobby,}}
113
00:04:22,640 –> 00:04:25,899
se calhar seria difícil e eu ficaria desiludido
{{maybe it would be difficult and I would be disappointed}}
114
00:04:26,266 –> 00:04:29,136
com a falta de tempo e foco naquela coisa.
{{with the lack of time and focus on that thing.}}
115
00:04:29,269 –> 00:04:30,204
Expliquei bem?
{{Did I explain it well?}}
116
00:04:30,240 –> 00:04:30,871
Sim.
{{Yes.}}
117
00:04:31,280 –> 00:04:33,674
E já te aconteceu,
{{And has it ever happened to you,}}
118
00:04:33,674 –> 00:04:35,221
estares tão cansado…
{{you’re so tired…}}
119
00:04:35,421 –> 00:04:36,543
Olha um comboio.
{{Look, a train.}}
120
00:04:37,280 –> 00:04:38,478
Queres ir ver os comboios?
{{Do you want to see the trains?}}
121
00:04:38,480 –> 00:04:39,580
Vamos ver os comboios.
{{Let’s watch the trains.}}
122
00:04:40,214 –> 00:04:42,115
Já te aconteceu estares tão cansado
{{Have you ever been so tired}}
123
00:04:42,115 –> 00:04:43,743
por causa das crianças
{{because of the children}}
124
00:04:43,943 –> 00:04:46,987
que, mesmo quando tens tempo para um hobby,
{{that even when you have time for a hobby,}}
125
00:04:47,379 –> 00:04:48,655
não tens energia?
{{you don’t have the energy?}}
126
00:04:48,655 –> 00:04:50,224
É isso mesmo, sim.
{{Exactly, yes.}}
127
00:04:50,800 –> 00:04:52,659
Algumas vezes em adulto,
{{Sometimes as an adult,}}
128
00:04:52,659 –> 00:04:56,630
eu já tentei voltar a jogar videojogos,
{{I’ve tried playing video games again,}}
129
00:04:57,164 –> 00:04:58,899
mas depois eu senti que
{{but then I felt that}}
130
00:04:58,932 –> 00:05:00,968
é preciso tanta concentração.
{{it takes so much concentration.}}
131
00:05:01,001 –> 00:05:01,880
Compromisso, não é?
{{Commitment, right?}}
132
00:05:01,880 –> 00:05:04,200
Compromisso e tempo.
{{Commitment and time.}}
133
00:05:04,200 –> 00:05:05,560
Nós não dizemos muito compromisso,
{{We don’t really say “commitment”,}}
134
00:05:05,560 –> 00:05:07,074
a gente diz mais dedicação.
{{we say “dedication”.}}
135
00:05:07,080 –> 00:05:08,240
Ah, ok.
{{Ah, ok.}}
136
00:05:08,240 –> 00:05:10,440
É preciso dedicação, não é?
{{It takes dedication, doesn’t it?}}
137
00:05:10,520 –> 00:05:10,878
Sim.
{{Yes.}}
138
00:05:10,880 –> 00:05:13,881
Para jogar um jogo e os níveis e…
{{To play a game and the levels and…}}
139
00:05:14,548 –> 00:05:16,350
E quando eu tenho tempo ao fim do dia
{{And when I have time at the end of the day}}
140
00:05:16,361 –> 00:05:17,861
só quero descansar
{{I just want to rest}}
141
00:05:17,861 –> 00:05:21,648
[que normalmente significa] ver televisão e relaxar.
{{which usually means watching TV and relaxing.}}
142
00:05:21,648 –> 00:05:24,260
E vamos ver um passatempo que esta pessoa aqui tem.
{{And let’s look at a hobby this person here has.}}
143
00:05:26,760 –> 00:05:28,862
Oh, ficou envergonhada.
{{Oh, she’s embarrassed.}}
144
00:05:28,962 –> 00:05:29,930
Achas que ela viu?
{{Do you think she saw?}}
145
00:05:29,930 –> 00:05:31,331
Acho que ficou envergonhada.
{{I think she was embarrassed.}}
146
00:05:31,899 –> 00:05:34,401
Olha, tu gostas de dançar, não é?
{{Look, you like dancing, don’t you?}}
147
00:05:34,560 –> 00:05:36,203
Sim, gosto de dançar.
{{Yes, I like dancing.}}
148
00:05:36,203 –> 00:05:40,023
Gostava de dedicar-me mais a esse hobby,
{{I’d like to devote myself more to that hobby,}}
149
00:05:40,223 –> 00:05:43,143
mas tive que escolher ou o rugby,
{{but I had to choose either rugby,}}
150
00:05:43,210 –> 00:05:46,160
uma vez que a dança também seria à noite.
{{since dancing would also be in the evening.}}
151
00:05:46,613 –> 00:05:49,883
Para mim teria que ser numa academia,
{{For me it would have to be in an academy,}}
152
00:05:50,184 –> 00:05:52,319
com aulas, e isso é durante a noite…
{{with classes, and that’s at night…}}
153
00:05:52,320 –> 00:05:54,821
Então, já vou três vezes ao rugby,
{{So, I already go to rugby three times,}}
154
00:05:55,200 –> 00:05:56,757
[e] acho que se eu fosse também à dança,
{{and I think that if I went dancing too,}}
155
00:05:56,757 –> 00:05:58,392
tu ias pedir o divórcio.
{{you’d file for divorce.}}
156
00:05:58,640 –> 00:06:02,129
Pois, porque eu teria de ficar em casa com as meninas
{{Yes, because I’d have to stay at home with the girls}}
157
00:06:02,129 –> 00:06:04,760
e não é fácil.
{{and that’s not easy.}}
158
00:06:04,760 –> 00:06:07,400
Mas pronto, é uma coisa que eu faço com muito gosto.
{{But then, it’s something I’m happy to do.}}
159
00:06:07,400 –> 00:06:08,468
Olha, mas há uns tempos
{{Look, but a while ago}}
160
00:06:08,468 –> 00:06:10,537
eu tive um hobby que foi a jardinagem.
{{I had a hobby, which was gardening.}}
161
00:06:10,760 –> 00:06:11,400
Ah, pois!
{{Ah, right!}}
162
00:06:11,400 –> 00:06:13,607
Também gosto muito, gosto muito.
{{I really like it too, I really like it.}}
163
00:06:13,920 –> 00:06:18,145
Porque também requer parte física, não é?
{{Because it also requires a physical part, doesn’t it?}}
164
00:06:18,160 –> 00:06:21,849
Mas que não te ocupa muito o cérebro.
{{But it doesn’t take up too much of your brain.}}
165
00:06:22,320 –> 00:06:25,285
Foi uma coisa que eu descobri que gosto de fazer.
{{It was something I discovered I liked doing.}}
166
00:06:25,800 –> 00:06:26,386
Boa.
{{Good.}}
167
00:06:26,760 –> 00:06:28,986
E existe algum passatempo
{{And is there a hobby}}
168
00:06:28,989 –> 00:06:32,080
que tu gostarias de fazer, que nunca fizeste?
{{that you’d like to do, that you’ve never done?}}
169
00:06:33,080 –> 00:06:33,794
A dança.
{{Dancing.}}
170
00:06:33,794 –> 00:06:36,763
Gostava de ter tempo para dedicar-me mais a dançar.
{{I wish I had time to devote myself more to dancing.}}
171
00:06:36,763 –> 00:06:38,498
Gosto muito de dançar.
{{I really enjoy dancing.}}
172
00:06:39,967 –> 00:06:42,920
Se eu pudesse, e acho que um dia ainda vou…
{{If I could, and I think one day I will…}}
173
00:06:42,920 –> 00:06:46,773
Sei lá, quando as meninas estiverem mais crescidas
{{I don’t know, when the girls are older}}
174
00:06:47,040 –> 00:06:50,544
e as rotinas à noite tornarem-se mais leves,
{{and the evening routines become lighter,}}
175
00:06:50,720 –> 00:06:52,158
quando elas ganharem independência,
{{when they gain independence,}}
176
00:06:52,158 –> 00:06:55,883
eu talvez possa fazer algumas aulas de dança.
{{I might be able to take some dance classes.}}
177
00:06:55,960 –> 00:06:58,078
E acho que eu gostaria de
{{And I think I’d like to}}
178
00:06:58,418 –> 00:07:00,521
melhorar a minha técnica no piano,
{{improve my piano technique,}}
179
00:07:00,521 –> 00:07:04,582
porque quando eu estudava para ser baterista,
{{because when I was studying to be a drummer,}}
180
00:07:04,782 –> 00:07:08,462
eu aprendi muito piano, tipo, muita teoria,
{{I learned a lot of piano, like, a lot of theory,}}
181
00:07:08,729 –> 00:07:09,963
que está na minha cabeça,
{{which is in my head,}}
182
00:07:09,963 –> 00:07:11,398
mas ainda não está nos dedos.
{{but it’s not in my fingers yet.}}
183
00:07:12,000 –> 00:07:14,034
Olha, e se em vez de apanharmos um comboio,
{{Look, what if instead of taking the train,}}
184
00:07:14,560 –> 00:07:16,537
queres fazer companhia até ao meu ginásio?
{{would you like to accompany me to my gym?}}
185
00:07:16,760 –> 00:07:17,200
Bora!
{{Let’s go!}}
186
00:07:17,200 –> 00:07:17,840
Vou treinar.
{{I’m going to train.}}
187
00:07:18,040 –> 00:07:18,605
Ok.
{{Ok.}}
188
00:07:18,800 –> 00:07:19,840
Não é um hobby,
{{It’s not a hobby,}}
189
00:07:20,520 –> 00:07:23,280
é uma coisa que eu faço porque faz bem.
{{it’s something I do because it’s good for me.}}
190
00:07:23,440 –> 00:07:24,011
Ok.
{{Ok.}}
191
00:07:24,360 –> 00:07:27,581
Eu gosto, mas não é tipo um hobby.
{{I like it, but it’s not like a hobby.}}
192
00:07:27,800 –> 00:07:28,280
Bora!
{{Let’s go!}}
193
00:07:28,280 –> 00:07:30,040
Mas para vocês, até à próxima!
{{But for you, see you next time!}}
194
00:07:30,040 –> 00:07:31,084
Até à próxima!
{{See you next time!}}
195
00:07:31,440 –> 00:07:35,989
E vocês, quais são os vossos passatempos ou hobbies?
{{What are your hobbies?}}
196
00:07:36,160 –> 00:07:38,091
Digam-nos nos comentários!
{{Tell us in the comments!}}
Os Nossos Passatempos
Our Hobbies
Download episode
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:011.44Rui, tu tens algum hobby? Rui, do you have a hobby?
- 00:00:033.17Ou passatempo, não é? Or pastime, is it?
- 00:00:044.64Como se diz em português europeu. As they say in European Portuguese.
- 00:00:066.8Passatempo. Hobby/pastime.
- 00:00:077.741Passatempo. Hobby/pastime.
- 00:00:099.16Eu acho que os meus hobbies preferidos, I think my favourite hobbies,
- 00:00:1212.141os meus passatempos preferidos, my favourite pastimes,
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Joel
Rui









Comments
I am grateful for this episode. Seems like something heavy needed to be shared. Shout out to the power of hobbies and inclusive communities.