1
00:00:01,440 –> 00:00:02,976
Rui, tu tens algum hobby?
{{Rui, do you have a hobby?}}
2
00:00:03,170 –> 00:00:04,471
Ou passatempo, não é?
{{Or pastime, is it?}}
3
00:00:04,640 –> 00:00:06,673
Como se diz em português europeu.
{{As they say in European Portuguese.}}
4
00:00:06,800 –> 00:00:07,741
Passatempo.
{{Hobby/pastime.}}
5
00:00:07,741 –> 00:00:08,742
Passatempo.
{{Hobby/pastime.}}
6
00:00:09,160 –> 00:00:12,141
Eu acho que os meus hobbies preferidos,
{{I think my favourite hobbies,}}
7
00:00:12,141 –> 00:00:13,981
os meus passatempos preferidos,
{{my favourite pastimes,}}
8
00:00:15,482 –> 00:00:19,353
são coisas que requerem foco,
{{are things that require focus,}}
9
00:00:19,640 –> 00:00:22,456
mas não requerem pensar muito,
{{but don’t require a lot of thinking,}}
10
00:00:22,990 –> 00:00:24,280
não requerem…
{{don’t require…}}
11
00:00:24,280 –> 00:00:25,459
Concentração.
{{Concentration.}}
12
00:00:25,526 –> 00:00:27,094
Não, requerem concentração,
{{No, they require concentration,}}
13
00:00:27,094 –> 00:00:28,896
mas não requerem raciocínio.
{{but they don’t require reasoning / mental effort.}}
14
00:00:29,200 –> 00:00:29,920
Ok.
{{Ok.}}
15
00:00:29,920 –> 00:00:31,080
Por exemplo…
{{For example…}}
16
00:00:31,440 –> 00:00:32,200
Puzzle.
{{Puzzles.}}
17
00:00:32,599 –> 00:00:33,300
Ok.
{{Ok.}}
18
00:00:33,560 –> 00:00:34,635
E colorir.
{{And colouring.}}
19
00:00:34,720 –> 00:00:37,491
São os hobbies que mais me acalmam,
{{They are the hobbies that calm me down the most,}}
20
00:00:38,005 –> 00:00:39,907
porque eu fico muito focado
{{because I get very focused}}
21
00:00:40,541 –> 00:00:42,176
e isso relaxa a minha mente.
{{and that relaxes my mind.}}
22
00:00:42,176 –> 00:00:44,806
Fico focado e desligo do resto,
{{I stay focused and disconnect from everything else,}}
23
00:00:45,312 –> 00:00:47,548
e ao mesmo tempo não me obriga a pensar
{{and at the same time it doesn’t force me to think}}
24
00:00:47,548 –> 00:00:48,615
no que estou a fazer.
{{about what I’m doing.}}
25
00:00:49,120 –> 00:00:52,686
Então esses são os meus hobbies preferidos.
{{So those are my favourite hobbies.}}
26
00:00:53,187 –> 00:00:56,323
E achas que desporto conta como um hobby?
{{And do you think sports count as a hobby?}}
27
00:00:56,590 –> 00:00:58,825
Então, quando disseste que íamos falar de hobbies,
{{So, when you said we were going to talk about hobbies,}}
28
00:00:58,825 –> 00:01:01,528
eu pensei, “Ai, eu vou falar de
{{I thought, ‘Oh, I’m going to talk about}}
29
00:01:01,528 –> 00:01:04,331
que estou a fazer rugby agora.”
{{that I’m doing rugby now.’}}
30
00:01:04,920 –> 00:01:06,048
Mas eu não sei se é um hobby,
{{But I don’t know if it’s a hobby,}}
31
00:01:06,048 –> 00:01:07,134
se é um desporto.
{{if it’s a sport.}}
32
00:01:07,134 –> 00:01:09,503
Acho que é uma categoria diferente, não é?
{{I think it’s a different category, isn’t it?}}
33
00:01:09,520 –> 00:01:10,838
Eu acho que pode ser um hobby,
{{I think it can be a hobby,}}
34
00:01:10,838 –> 00:01:13,240
desde que tu não [o] faças profissionalmente,
{{as long as you don’t do it professionally,}}
35
00:01:13,907 –> 00:01:16,376
nem de uma forma muito séria.
{{or in a very serious way.}}
36
00:01:16,600 –> 00:01:17,377
Competitiva.
{{Competitive.}}
37
00:01:17,544 –> 00:01:19,980
Sim, quando é para diversão,
{{Yes, when it’s for fun,}}
38
00:01:19,980 –> 00:01:22,745
acho que eu considero isso um hobby,
{{I think I consider that a hobby,}}
39
00:01:22,883 –> 00:01:23,650
ou passatempo.
{{or pastime.}}
40
00:01:23,760 –> 00:01:24,585
Então, sim.
{{So, yes.}}
41
00:01:24,880 –> 00:01:25,919
Então é um passatempo.
{{So it’s a hobby.}}
42
00:01:25,919 –> 00:01:28,355
É uma equipa LGBT inclusiva,
{{It’s an inclusive LGBT team,}}
43
00:01:28,555 –> 00:01:31,558
e, uma vez que todos começámos depois de adultos,
{{and since we all started as adults,}}
44
00:01:31,558 –> 00:01:33,727
não há esse nível de competição.
{{there’s not that level of competition.}}
45
00:01:33,994 –> 00:01:35,529
Porque ninguém é profissional.
{{Because nobody is a professional.}}
46
00:01:35,640 –> 00:01:36,940
Ninguém é profissional.
{{No one is a professional.}}
47
00:01:37,400 –> 00:01:40,234
E ninguém leva demasiado a sério.
{{And nobody takes it too seriously.}}
48
00:01:40,240 –> 00:01:42,803
Levamos a sério porque vamos a torneios
{{We take it seriously because we go to tournaments}}
49
00:01:42,803 –> 00:01:44,671
e competimos com outras equipas,
{{and compete with other teams,}}
50
00:01:45,038 –> 00:01:47,040
mas acho que estamos todos
{{but I think we’re all}}
51
00:01:48,075 –> 00:01:51,845
com o objetivo principal de diversão.
{{with the main goal of having fun.}}
52
00:01:51,845 –> 00:01:52,479
Ok.
{{Ok.}}
53
00:01:52,560 –> 00:01:56,183
E fazer as pazes — sabes o que é fazer pazes?
{{And “fazer as pazes” – do you know what “to make peace” is?}}
54
00:01:57,618 –> 00:01:59,553
Isso não é quando tu
{{Isn’t that when you}}
55
00:01:59,786 –> 00:02:01,822
tens uma discussão com alguém
{{have an argument with someone}}
56
00:02:01,822 –> 00:02:03,724
e depois tens que fazer as pazes?
{{and then have to make up?}}
57
00:02:06,693 –> 00:02:11,465
Com desportos que, em jovem,
{{With sports that, when I was younger,}}
58
00:02:12,200 –> 00:02:14,301
eram desconfortáveis.
{{were uncomfortable.}}
59
00:02:14,301 –> 00:02:15,502
Desportos de contacto,
{{Contact sports,}}
60
00:02:15,502 –> 00:02:17,771
desportos coletivos.
{{team sports.}}
61
00:02:18,739 –> 00:02:21,467
Acho que para a maioria dos gays e lésbicas
{{I think that for most gays and lesbians}}
62
00:02:21,475 –> 00:02:24,945
eram desportos [em] que não nos sentíamos
{{they were sports in which we didn’t feel}}
63
00:02:24,945 –> 00:02:28,080
bem acolhidos e integrados.
{{welcomed or integrated.}}
64
00:02:28,080 –> 00:02:29,249
Então, esse também é
{{So that’s also}}
65
00:02:29,249 –> 00:02:31,185
um dos principais objetivos da equipa.
{{one of the team’s main objectives.}}
66
00:02:31,800 –> 00:02:34,221
Claro, ficar em forma, fazer exercício,
{{Of course, getting fit, exercising,}}
67
00:02:34,760 –> 00:02:37,072
mas não pensei nisso como um hobby.
{{but I didn’t think of it as a hobby.}}
68
00:02:37,072 –> 00:02:39,524
Mas sim, acaba por ser um hobby
{{But yes, it ends up being a hobby}}
69
00:02:39,524 –> 00:02:42,696
porque eu não jogo profissionalmente.
{{because I don’t play professionally.}}
70
00:02:42,960 –> 00:02:45,800
E quais são os teus passatempos,
{{What are your hobbies,}}
71
00:02:46,080 –> 00:02:48,802
ou o teu passatempo preferido?
{{or your favourite hobby?}}
72
00:02:49,240 –> 00:02:50,470
O que é que tu dirias?
{{What would you say?}}
73
00:02:50,920 –> 00:02:54,241
Eu sei que é alguma coisa a ver com música.
{{I know it’s something to do with music.}}
74
00:02:54,641 –> 00:02:55,600
Acho que sim.
{{I think so.}}
75
00:02:55,709 –> 00:02:58,445
Então tocar piano, tocar bateria,
{{So playing the piano, playing the drums,}}
76
00:02:58,879 –> 00:03:02,316
praticar tipo…
{{practicing like…}}
77
00:03:03,750 –> 00:03:06,353
Técnica? Praticar a técnica com…
{{Technique? Practicing technique with…}}
78
00:03:06,553 –> 00:03:08,322
Exercícios de piano.
{{Piano exercises.}}
79
00:03:08,560 –> 00:03:09,556
Sim, às vezes.
{{Yes, sometimes.}}
80
00:03:10,160 –> 00:03:12,826
Antigamente, eu tocava bateria
{{In the past, I played the drums}}
81
00:03:12,826 –> 00:03:14,328
e, naquela altura,
{{and at that time,}}
82
00:03:14,461 –> 00:03:17,164
não considerava isso um passatempo,
{{I didn’t consider that a hobby,}}
83
00:03:17,731 –> 00:03:20,200
porque eu tocava mais profissionalmente.
{{because I played more professionally.}}
84
00:03:20,701 –> 00:03:22,369
Mas agora que
{{But now that}}
85
00:03:23,270 –> 00:03:26,540
não toco música para ganhar a vida,
{{I don’t play music for a living,}}
86
00:03:27,541 –> 00:03:30,800
acho que consigo considerar isso um passatempo.
{{I think I can consider it a hobby.}}
87
00:03:31,945 –> 00:03:34,978
Então, sim, quando estou a trabalhar,
{{So, yes, when I’m working,}}
88
00:03:35,082 –> 00:03:37,518
às vezes só para limpar a minha cabeça
{{sometimes just to clear my head}}
89
00:03:37,518 –> 00:03:39,086
durante cinco ou dez minutos,
{{for five or ten minutes,}}
90
00:03:39,086 –> 00:03:40,585
eu toco bateria.
{{I play the drums.}}
91
00:03:40,888 –> 00:03:42,556
Ou nos fins de semana,
{{Or on weekends,}}
92
00:03:42,800 –> 00:03:45,025
quando “puder”, eu gosto de tocar piano.
{{when I can, I like to play the piano.}}
93
00:03:45,040 –> 00:03:45,726
Quando posso.
{{When I can.}}
94
00:03:45,920 –> 00:03:46,827
Quando posso.
{{When I can.}}
95
00:03:47,227 –> 00:03:47,960
E mais?
{{What else?}}
96
00:03:47,960 –> 00:03:49,029
Sem ser música.
{{Other than music.}}
97
00:03:49,040 –> 00:03:50,631
Sem ser música, é difícil.
{{Other than music, it’s difficult.}}
98
00:03:50,631 –> 00:03:51,732
Já é um grande hobby.
{{It’s already a big hobby.}}
99
00:03:51,999 –> 00:03:53,267
E às vezes nós achamos que,
{{And sometimes we think,}}
100
00:03:53,267 –> 00:03:54,635
“Ai, eu tenho que ter muitos hobbies
{{‘Oh, I have to have lots of hobbies}}
101
00:03:54,635 –> 00:03:56,440
para ser uma pessoa interessante.”
{{to be an interesting person.’}}
102
00:03:56,440 –> 00:03:58,539
Mas acho que não é obrigatório.
{{But I don’t think it’s necessary.}}
103
00:03:59,040 –> 00:04:00,340
Pois, mais hobbies…
{{Well, more hobbies…}}
104
00:04:00,360 –> 00:04:02,402
Por acaso, não sei, porque sinto que,
{{Actually, I don’t know, because I feel that,}}
105
00:04:02,409 –> 00:04:05,245
hoje em dia, a minha vida é trabalho,
{{today, my life is work,}}
106
00:04:05,259 –> 00:04:06,647
que eu gosto bastante,
{{which I really enjoy,}}
107
00:04:07,080 –> 00:04:09,850
ou então tratar das crianças.
{{or taking care of the children.}}
108
00:04:09,917 –> 00:04:11,151
Oh, isso dá trabalho?
{{Oh, is that work?}}
109
00:04:11,451 –> 00:04:12,553
Isso ocupa tempo?
{{Does that take up time?}}
110
00:04:13,587 –> 00:04:16,757
Então, infelizmente, também não sinto muita falta,
{{So, unfortunately, I don’t miss it much either,}}
111
00:04:16,760 –> 00:04:18,992
porque sinto que a minha vida já é muito cheia,
{{because I feel that my life is already very full,}}
112
00:04:19,400 –> 00:04:22,329
que tentar inserir mais um passatempo,
{{that trying to add another hobby,}}
113
00:04:22,640 –> 00:04:25,899
se calhar seria difícil e eu ficaria desiludido
{{maybe it would be difficult and I would be disappointed}}
114
00:04:26,266 –> 00:04:29,136
com a falta de tempo e foco naquela coisa.
{{with the lack of time and focus on that thing.}}
115
00:04:29,269 –> 00:04:30,204
Expliquei bem?
{{Did I explain it well?}}
116
00:04:30,240 –> 00:04:30,871
Sim.
{{Yes.}}
117
00:04:31,280 –> 00:04:33,674
E já te aconteceu,
{{And has it ever happened to you,}}
118
00:04:33,674 –> 00:04:35,221
estares tão cansado…
{{you’re so tired…}}
119
00:04:35,421 –> 00:04:36,543
Olha um comboio.
{{Look, a train.}}
120
00:04:37,280 –> 00:04:38,478
Queres ir ver os comboios?
{{Do you want to see the trains?}}
121
00:04:38,480 –> 00:04:39,580
Vamos ver os comboios.
{{Let’s watch the trains.}}
122
00:04:40,214 –> 00:04:42,115
Já te aconteceu estares tão cansado
{{Have you ever been so tired}}
123
00:04:42,115 –> 00:04:43,743
por causa das crianças
{{because of the children}}
124
00:04:43,943 –> 00:04:46,987
que, mesmo quando tens tempo para um hobby,
{{that even when you have time for a hobby,}}
125
00:04:47,379 –> 00:04:48,655
não tens energia?
{{you don’t have the energy?}}
126
00:04:48,655 –> 00:04:50,224
É isso mesmo, sim.
{{Exactly, yes.}}
127
00:04:50,800 –> 00:04:52,659
Algumas vezes em adulto,
{{Sometimes as an adult,}}
128
00:04:52,659 –> 00:04:56,630
eu já tentei voltar a jogar videojogos,
{{I’ve tried playing video games again,}}
129
00:04:57,164 –> 00:04:58,899
mas depois eu senti que
{{but then I felt that}}
130
00:04:58,932 –> 00:05:00,968
é preciso tanta concentração.
{{it takes so much concentration.}}
131
00:05:01,001 –> 00:05:01,880
Compromisso, não é?
{{Commitment, right?}}
132
00:05:01,880 –> 00:05:04,200
Compromisso e tempo.
{{Commitment and time.}}
133
00:05:04,200 –> 00:05:05,560
Nós não dizemos muito compromisso,
{{We don’t really say “commitment”,}}
134
00:05:05,560 –> 00:05:07,074
a gente diz mais dedicação.
{{we say “dedication”.}}
135
00:05:07,080 –> 00:05:08,240
Ah, ok.
{{Ah, ok.}}
136
00:05:08,240 –> 00:05:10,440
É preciso dedicação, não é?
{{It takes dedication, doesn’t it?}}
137
00:05:10,520 –> 00:05:10,878
Sim.
{{Yes.}}
138
00:05:10,880 –> 00:05:13,881
Para jogar um jogo e os níveis e…
{{To play a game and the levels and…}}
139
00:05:14,548 –> 00:05:16,350
E quando eu tenho tempo ao fim do dia
{{And when I have time at the end of the day}}
140
00:05:16,361 –> 00:05:17,861
só quero descansar
{{I just want to rest}}
141
00:05:17,861 –> 00:05:21,648
[que normalmente significa] ver televisão e relaxar.
{{which usually means watching TV and relaxing.}}
142
00:05:21,648 –> 00:05:24,260
E vamos ver um passatempo que esta pessoa aqui tem.
{{And let’s look at a hobby this person here has.}}
143
00:05:26,760 –> 00:05:28,862
Oh, ficou envergonhada.
{{Oh, she’s embarrassed.}}
144
00:05:28,962 –> 00:05:29,930
Achas que ela viu?
{{Do you think she saw?}}
145
00:05:29,930 –> 00:05:31,331
Acho que ficou envergonhada.
{{I think she was embarrassed.}}
146
00:05:31,899 –> 00:05:34,401
Olha, tu gostas de dançar, não é?
{{Look, you like dancing, don’t you?}}
147
00:05:34,560 –> 00:05:36,203
Sim, gosto de dançar.
{{Yes, I like dancing.}}
148
00:05:36,203 –> 00:05:40,023
Gostava de dedicar-me mais a esse hobby,
{{I’d like to devote myself more to that hobby,}}
149
00:05:40,223 –> 00:05:43,143
mas tive que escolher ou o rugby,
{{but I had to choose either rugby,}}
150
00:05:43,210 –> 00:05:46,160
uma vez que a dança também seria à noite.
{{since dancing would also be in the evening.}}
151
00:05:46,613 –> 00:05:49,883
Para mim teria que ser numa academia,
{{For me it would have to be in an academy,}}
152
00:05:50,184 –> 00:05:52,319
com aulas, e isso é durante a noite…
{{with classes, and that’s at night…}}
153
00:05:52,320 –> 00:05:54,821
Então, já vou três vezes ao rugby,
{{So, I already go to rugby three times,}}
154
00:05:55,200 –> 00:05:56,757
[e] acho que se eu fosse também à dança,
{{and I think that if I went dancing too,}}
155
00:05:56,757 –> 00:05:58,392
tu ias pedir o divórcio.
{{you’d file for divorce.}}
156
00:05:58,640 –> 00:06:02,129
Pois, porque eu teria de ficar em casa com as meninas
{{Yes, because I’d have to stay at home with the girls}}
157
00:06:02,129 –> 00:06:04,760
e não é fácil.
{{and that’s not easy.}}
158
00:06:04,760 –> 00:06:07,400
Mas pronto, é uma coisa que eu faço com muito gosto.
{{But then, it’s something I’m happy to do.}}
159
00:06:07,400 –> 00:06:08,468
Olha, mas há uns tempos
{{Look, but a while ago}}
160
00:06:08,468 –> 00:06:10,537
eu tive um hobby que foi a jardinagem.
{{I had a hobby, which was gardening.}}
161
00:06:10,760 –> 00:06:11,400
Ah, pois!
{{Ah, right!}}
162
00:06:11,400 –> 00:06:13,607
Também gosto muito, gosto muito.
{{I really like it too, I really like it.}}
163
00:06:13,920 –> 00:06:18,145
Porque também requer parte física, não é?
{{Because it also requires a physical part, doesn’t it?}}
164
00:06:18,160 –> 00:06:21,849
Mas que não te ocupa muito o cérebro.
{{But it doesn’t take up too much of your brain.}}
165
00:06:22,320 –> 00:06:25,285
Foi uma coisa que eu descobri que gosto de fazer.
{{It was something I discovered I liked doing.}}
166
00:06:25,800 –> 00:06:26,386
Boa.
{{Good.}}
167
00:06:26,760 –> 00:06:28,986
E existe algum passatempo
{{And is there a hobby}}
168
00:06:28,989 –> 00:06:32,080
que tu gostarias de fazer, que nunca fizeste?
{{that you’d like to do, that you’ve never done?}}
169
00:06:33,080 –> 00:06:33,794
A dança.
{{Dancing.}}
170
00:06:33,794 –> 00:06:36,763
Gostava de ter tempo para dedicar-me mais a dançar.
{{I wish I had time to devote myself more to dancing.}}
171
00:06:36,763 –> 00:06:38,498
Gosto muito de dançar.
{{I really enjoy dancing.}}
172
00:06:39,967 –> 00:06:42,920
Se eu pudesse, e acho que um dia ainda vou…
{{If I could, and I think one day I will…}}
173
00:06:42,920 –> 00:06:46,773
Sei lá, quando as meninas estiverem mais crescidas
{{I don’t know, when the girls are older}}
174
00:06:47,040 –> 00:06:50,544
e as rotinas à noite tornarem-se mais leves,
{{and the evening routines become lighter,}}
175
00:06:50,720 –> 00:06:52,158
quando elas ganharem independência,
{{when they gain independence,}}
176
00:06:52,158 –> 00:06:55,883
eu talvez possa fazer algumas aulas de dança.
{{I might be able to take some dance classes.}}
177
00:06:55,960 –> 00:06:58,078
E acho que eu gostaria de
{{And I think I’d like to}}
178
00:06:58,418 –> 00:07:00,521
melhorar a minha técnica no piano,
{{improve my piano technique,}}
179
00:07:00,521 –> 00:07:04,582
porque quando eu estudava para ser baterista,
{{because when I was studying to be a drummer,}}
180
00:07:04,782 –> 00:07:08,462
eu aprendi muito piano, tipo, muita teoria,
{{I learned a lot of piano, like, a lot of theory,}}
181
00:07:08,729 –> 00:07:09,963
que está na minha cabeça,
{{which is in my head,}}
182
00:07:09,963 –> 00:07:11,398
mas ainda não está nos dedos.
{{but it’s not in my fingers yet.}}
183
00:07:12,000 –> 00:07:14,034
Olha, e se em vez de apanharmos um comboio,
{{Look, what if instead of taking the train,}}
184
00:07:14,560 –> 00:07:16,537
queres fazer companhia até ao meu ginásio?
{{would you like to accompany me to my gym?}}
185
00:07:16,760 –> 00:07:17,200
Bora!
{{Let’s go!}}
186
00:07:17,200 –> 00:07:17,840
Vou treinar.
{{I’m going to train.}}
187
00:07:18,040 –> 00:07:18,605
Ok.
{{Ok.}}
188
00:07:18,800 –> 00:07:19,840
Não é um hobby,
{{It’s not a hobby,}}
189
00:07:20,520 –> 00:07:23,280
é uma coisa que eu faço porque faz bem.
{{it’s something I do because it’s good for me.}}
190
00:07:23,440 –> 00:07:24,011
Ok.
{{Ok.}}
191
00:07:24,360 –> 00:07:27,581
Eu gosto, mas não é tipo um hobby.
{{I like it, but it’s not like a hobby.}}
192
00:07:27,800 –> 00:07:28,280
Bora!
{{Let’s go!}}
193
00:07:28,280 –> 00:07:30,040
Mas para vocês, até à próxima!
{{But for you, see you next time!}}
194
00:07:30,040 –> 00:07:31,084
Até à próxima!
{{See you next time!}}
195
00:07:31,440 –> 00:07:35,989
E vocês, quais são os vossos passatempos ou hobbies?
{{What are your hobbies?}}
196
00:07:36,160 –> 00:07:38,091
Digam-nos nos comentários!
{{Tell us in the comments!}}
Os Nossos Passatempos
Our Hobbies
Download episode
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:011.44Rui, tu tens algum hobby? Rui, do you have a hobby?
- 00:00:033.17Ou passatempo, não é? Or pastime, is it?
- 00:00:044.64Como se diz em português europeu. As they say in European Portuguese.
- 00:00:066.8Passatempo. Hobby/pastime.
- 00:00:077.741Passatempo. Hobby/pastime.
- 00:00:099.16Eu acho que os meus hobbies preferidos, I think my favourite hobbies,
- 00:00:1212.141os meus passatempos preferidos, my favourite pastimes,
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Joel
Rui









Comments
I am grateful for this episode. Seems like something heavy needed to be shared. Shout out to the power of hobbies and inclusive communities.
Adoro vidéos. Não vi vidéo despois meu inscricão. Acho que permit melhor « apprentissage « apprender?
Obrigado pelo comentário! Este formato de vídeo longo é publicado com menor frequência do que outros tipos de conteúdo, mas estamos sempre a trabalhar em novos vídeos para publicação futura. Temos também uma biblioteca robusta de vídeos anteriores disponíveis para visualização. Esperamos poder oferecer novos conteúdos deste género em breve 🙂
Obrigada para a video e co cordo con o Milton: a shout out for inclusive passatempo !
Obrigado pelo teu comentário!