1
00:00:03,116 –> 00:00:05,376
Conhecida como a “senhora da Beira”,
{{Known as the “Lady of Beira”,}}
2
00:00:05,376 –> 00:00:10,156
a cidade de Viseu é um lugar que conta com uma história milenar
{{the city of Viseu is a place that draws on a thousands of years old history}}
3
00:00:10,156 –> 00:00:15,636
e, ao mesmo tempo, com a presença da mais recente ciência e tecnologia.
{{and, at the same time, [has] the presence of the latest science and technology.}}
4
00:00:15,636 –> 00:00:21,056
Desde muito cedo que a identidade e história de Viseu foram sendo construídas,
{{From very early on, Viseu’s identity and history were being built,}}
5
00:00:21,056 –> 00:00:23,896
com os vestígios mais antigos de ocupação
{{with the earliest traces of occupation}}
6
00:00:23,896 –> 00:00:27,036
a remontar a mais de 4000 anos a.C,
{{dating back more than 4000 years BC,}}
7
00:00:27,036 –> 00:00:29,856
como é o caso dos Dolmens e Antas,
{{as is the case with the Dolmens and Antas,}}
8
00:00:29,856 –> 00:00:33,196
túmulos que se encontram espalhados pelo distrito.
{{tombs that are scattered throughout the district.}}
9
00:00:33,196 –> 00:00:36,136
Contudo, foi durante a ocupação romana
{{However, it was during the Roman occupation}}
10
00:00:36,136 –> 00:00:38,916
que a cidade ganhou uma nova importância,
{{that the city gained a new importance,}}
11
00:00:38,916 –> 00:00:44,816
principalmente por ter sido o local de nascimento do grande herói lusitano Viriato,
{{especially since it was the birthplace of the great Lusitanian hero Viriato,}}
12
00:00:44,816 –> 00:00:48,796
que lutou ferozmente contra os ocupantes romanos.
{{who fought fiercely against the Roman occupiers.}}
13
00:00:48,796 –> 00:00:51,656
Mais tarde, já durante o século XIV,
{{Later, during the 14th century,}}
14
00:00:51,656 –> 00:00:57,296
aquando da crise da sucessão de 1383-1385,
{{at the time of the 1383-1385 succession crisis,}}
15
00:00:57,296 –> 00:01:01,516
Viseu viria a ganhar preponderância com o apoio a D. João I
{{Viseu would come to gain prominence with the support of D. João I}}
16
00:01:01,516 –> 00:01:03,376
e à Dinastia de Avis,
{{and the Avis Dynasty,}}
17
00:01:03,376 –> 00:01:07,016
tendo sido o local de nascimento do rei D. Duarte.
{{having been the birthplace of King D. Duarte.}}
18
00:01:07,016 –> 00:01:08,736
Do ponto de vista artístico,
{{From an artistic point of view,}}
19
00:01:08,736 –> 00:01:12,136
a cidade foi o berço do afamado Mestre Grão Vasco,
{{the city was the birthplace of the famous Master Grão Vasco,}}
20
00:01:12,136 –> 00:01:16,476
o qual influenciou o movimento renascentista em Portugal.
{{who influenced the Renaissance movement in Portugal.}}
21
00:01:16,476 –> 00:01:20,196
Uma visita ao Museu Grão Vasco é uma paragem obrigatória
{{A visit to the Grão Vasco Museum is a mandatory stop}}
22
00:01:20,196 –> 00:01:24,676
para qualquer apreciador de arte, nomeadamente de pintura.
{{for any art lover, namely painting.}}
23
00:01:24,676 –> 00:01:26,196
Ao lado do museu,
{{Next to the museum,}}
24
00:01:26,196 –> 00:01:31,396
o visitante poderá aproveitar para visitar a medieval Sé Catedral,
{{the visitor can take the opportunity to visit the medieval Sé Cathedral,}}
25
00:01:31,396 –> 00:01:34,516
bem como a Igreja da Misericórdia.
{{as well as the Church of Mercy.}}
26
00:01:34,516 –> 00:01:38,576
Outro lugar de passagem obrigatória, é a Rua Direita,
{{Another mandatory ‘place of passage’ is Rua Direita,}}
27
00:01:38,576 –> 00:01:43,016
onde se podem encontrar vários estabelecimentos comerciais tradicionais,
{{where you can find several traditional shops,}}
28
00:01:43,016 –> 00:01:45,496
alguns deles centenários.
{{some of them centuries-old.}}
29
00:01:45,496 –> 00:01:47,556
Do ponto de vista da música,
{{From a music point of view,}}
30
00:01:47,556 –> 00:01:54,116
ressalta logo o fado estudantil e o seu intérprete, o mestre Augusto Hilário.
{{the student fado and its performer, the master Augusto Hilário, immediately stand out.}}
31
00:01:54,116 –> 00:01:56,416
Se aprecia uma boa refeição,
{{If you appreciate a good meal,}}
32
00:01:56,416 –> 00:01:59,776
não poderá deixar de provar a gastronomia das beiras,
{{you can’t help but taste the gastronomy of the Beiras,}}
33
00:01:59,776 –> 00:02:02,736
onde o borrego e a vitela estão presentes,
{{where lamb and veal are present,}}
34
00:02:02,736 –> 00:02:06,336
sendo bem acompanhados por um vinho da região do Dão.
{{being well accompanied by a wine from the Dão region.}}
35
00:02:06,336 –> 00:02:11,136
Mas, apesar de Viseu ser uma cidade atrativa durante todo o ano,
{{But despite Viseu being an attractive city all year round,}}
36
00:02:11,136 –> 00:02:15,816
é sem dúvida no verão que a cidade se enche com mais visitantes.
{{it’s without [a] doubt in the summer that the city fills up with more visitors.}}
37
00:02:15,816 –> 00:02:21,796
Com início em meados de Agosto e com fim no mês seguinte, no dia 21 de Setembro,
{{Starting in mid-August and ending the following month on September 21st,}}
38
00:02:21,796 –> 00:02:28,136
a Feira de São Mateus recebe centenas de milhares de visitantes durante cerca de um mês.
{{the Feira de São Mateus receives hundreds of thousands of visitors for about a month.}}
Too fast to really take in
Olá, Paul. Thanks for your comment! This is an advanced shorty, so it can be extra challenging to understand all of it. If it helps, you can click on the upper right corner of the player to adjust the playback speed (it’s set to “1x” by default). You can also apply different types of filters to all the content, including for difficulty. There are four levels applied to shorties: Beginner, Easier, Medium and Advanced. Hope this helps!
i set it to 0.8X for the first couple of times then 0.9X and finally when I feel comfortable at normal speed . It really helps my self confidence .Thank you for the hint Joseph .