1
00:00:00,000 –> 00:00:02,490
PracticePortuguese.com
5
00:00:04,410 –> 00:00:12,010
Zé: Sara, já estou na Zara. Agora preciso mesmo da tua ajuda para escolher as roupas para o casamento.
{{Zé: Sara, I’m at Zara now. Now I really need your help choosing clothes for the wedding.}}
6
00:00:12,010 –> 00:00:16,590
Sara: Sim, Zé, eu sei que tu queres impressionar o padrinho do noivo…
{{Sara: Yes, Zé, I know you want to impress the groom’s best man…}}
7
00:00:16,590 –> 00:00:18,360
Zé: Eu não disse isso…
{{Zé: I didn’t say that…}}
8
00:00:18,360 –> 00:00:24,040
Sara: Tu nem precisas de dizer nada! Conheço-te muito bem. E o noivo também conhece.
{{Sara: You don’t even have to say anything! I know you very well. And so does the groom.}}
9
00:00:24,040 –> 00:00:26,580
Acho que ele está a tentar juntar-vos.
{{I think he’s trying to get you together.}}
10
00:00:26,580 –> 00:00:34,400
Zé: Sempre a provocar-me… já chega! Mas está… está mesmo?
{{Zé: Always teasing me… that’s enough! But is he… is he really?}}
11
00:00:34,400 –> 00:00:35,940
Sara: Ai, Zé, Zé…
{{Sara: Oh, Zé, Zé…}}
12
00:00:35,940 –> 00:00:42,900
Zé: Enfim! Vou ver fatos. O que achas deste, com calças e casaco azuis?
{{Zé: Anyway! I’m going to look at suits. What do you think of this one, with the blue pants and jacket?}}
13
00:00:42,900 –> 00:00:47,850
Sara: Eu nem sei para que queres a minha ajuda. Os homens vestem sempre as mesmas coisas.
{{Sara: I don’t even know what you want me to help you with. Men always wear the same things.}}
14
00:00:47,850 –> 00:00:54,220
Só tens de ter atenção ao corte. Para ti, acho que fica bem um corte mais italiano.
{{You just have to pay attention to the cut. For you, I think a more Italian cut would look good.}}
15
00:00:54,220 –> 00:00:57,420
Zé: Corte italiano? Não conheço.
{{Zé: Italian cut? I don’t know (what that is).}}
16
00:00:57,420 –> 00:01:02,110
Sara: Sim, com um casaco ou ‘blazer’ mais justo e cintado,
{{Sara: Yes, with a jacket or blazer (that is) tighter and belted,}}
17
00:01:02,110 –> 00:01:04,740
de preferência com dois botões.
{{preferably with two buttons.}}
18
00:01:04,740 –> 00:01:10,340
As calças também são mais justas e retas. Chama-se a isso corte italiano.
{{The pants are also tighter and straighter. That’s called an Italian cut.}}
19
00:01:10,340 –> 00:01:12,260
Realça a tua estrutura atlética.
{{It highlights your athletic build.}}
20
00:01:12,260 –> 00:01:20,860
Zé: Realça o quê? A chamada cortou durante um segundo. É sempre chato conseguir uma ligação estável aqui.
{{Zé: Highlights what? The call cut out for a second. It’s always a pain to get a stable connection here.}}
21
00:01:20,860 –> 00:01:26,020
Sara: Realça a tua forma! Olha, estou a ver um fato bege ali muito bonito.
{{Sara: It enhances your shape! Look, I’m seeing a very nice beige suit over there.}}
22
00:01:26,020 –> 00:01:29,580
Experimenta esse com uns sapatos castanhos.
{{Try that with some brown shoes.}}
23
00:01:29,580 –> 00:01:34,020
Zé: Queres que eu use um fato claro? Não vou chamar muito a atenção?
{{Zé: You want me to wear a light-colored suit? I won’t attract too much attention?}}
24
00:01:34,020 –> 00:01:39,370
Sara: A atenção será por estares superelegante. Eu vejo isso como positivo.
{{Sara: The attention will be because you’re super-elegant. I see that as a positive.}}
25
00:01:39,370 –> 00:01:41,050
Zero problemas.
{{Zero problems.}}
26
00:01:41,050 –> 00:01:46,410
Zé: Mas que cor é que o noivo vai usar? Seria um azar irmos iguais.
{{Zé: But what colour is the groom going to wear? It would be bad luck for us to match.}}
27
00:01:46,410 –> 00:01:48,330
Sara: Esse azar não vai acontecer.
{{Sara: That’s not going to happen.}}
28
00:01:48,330 –> 00:01:53,330
O fato dele será sempre mais elaborado, mesmo se também for bege.
{{His suit will always be more elaborate, even if it’s also beige.}}
29
00:01:53,330 –> 00:01:57,280
Descansa, não vais chamar assim tanta atenção, meu caro.
{{Rest assured, you won’t attract that much attention, my dear.}}
30
00:01:57,280 –> 00:02:01,060
Zé: Está bem. Eu vou experimentar o fato e logo se vê.
{{Zé: All right. I’ll try on the suit and we’ll see.}}
31
00:02:01,060 –> 00:02:02,760
Obrigado, Sara!
{{Thank you, Sara!}}
32
00:02:02,760 –> 00:02:05,630
Eu vou desligar e já ligo de volta para te mostrar.
{{I’ll hang up and call you back to show you.}}
33
00:02:05,630 –> 00:02:09,380
Sara: Está bem. Até já, Zé.
{{Sara: OK. See you soon, Zé.}}
34
00:02:09,380 –> 00:02:11,880
PracticePortuguese.com