1
00:00:03,461 –> 00:00:04,820
Vamos limpar!
{{Let’s clean!}}
2
00:00:05,621 –> 00:00:11,995
Pela primeira vez em Lisboa, uniram-se esforços para acabar com o lixo na cidade
{{For the first time in Lisbon, efforts have been joined to put an end to the trash in the city}}
3
00:00:12,494 –> 00:00:19,135
e, dessa forma, incentivar à mudança na forma como tratamos o nosso planeta.
{{and thus encourage change in the way we treat our planet.}}
4
00:00:20,377 –> 00:00:25,486
Numa manhã de primavera, muitos jovens levantaram-se bem cedo
{{One spring morning, many young people got up early}}
5
00:00:25,695 –> 00:00:32,672
e, apesar do frio, saíram de casa, com um par de luvas e sacos plásticos,
{{and, despite the cold, left the house with a pair of gloves and plastic bags,}}
6
00:00:32,986 –> 00:00:36,945
tendo como destino as praias da linha de Cascais.
{{destined for the beaches of the Cascais line.}}
7
00:00:37,804 –> 00:00:42,227
Estes jovens tinham uma missão muito importante pela frente –
{{These young people had a very important mission ahead of them,}}
8
00:00:42,378 –> 00:00:47,800
nada mais do que dar uma “nova vida” à praia, livrando-a de toda
{{nothing more than to give the beach a “new life”, freeing it from}}
9
00:00:47,801 –> 00:00:51,747
a poluição deixada, teimosamente, pelos seres humanos.
{{all the pollution stubbornly left by humans.}}
10
00:00:52,595 –> 00:00:58,435
À mesma hora, por todo o país, muitos mais jovens estavam a fazer o mesmo,
{{At the same time, across the country, many more young people were doing the same,}}
11
00:00:58,795 –> 00:01:02,185
limpando outras praias e parques naturais.
{{cleaning up other beaches and nature parks.}}
12
00:01:03,218 –> 00:01:08,361
Muitas pessoas quiseram responder ao apelo de um movimento cívico
{{Many people wanted to respond to the call of a civic movement}}
13
00:01:08,570 –> 00:01:11,949
para tornar o nosso planeta mais habitável.
{{to make our planet more liveable.}}
14
00:01:12,947 –> 00:01:19,472
Depois de uma longa caminhada pelo areal, todos os jovens meteram “mãos à obra”,
{{After a long walk along the beach, all the young people got to work,}}
15
00:01:19,890 –> 00:01:28,412
isto quer dizer, iniciaram a limpeza da praia. No final da manhã, havia grandes sacos de lixo.
{{that is, they started cleaning the beach. In the late morning, there were large bags of trash.}}
16
00:01:29,062 –> 00:01:36,051
Por incrível que possa parecer, foi possível encontrar garrafas e sacos de plástico,
{{As incredible as it may seem, it was possible to find bottles and plastic bags,}}
17
00:01:36,399 –> 00:01:41,473
papéis, palhinhas, cigarros e até um isqueiro!
{{papers, straws, cigarettes, and even a lighter!}}
18
00:01:42,355 –> 00:01:48,996
Não se pense que estes resíduos foram fáceis de apanhar, pois exigiu muito esforço
{{Don’t think that this waste was easy to pick up, as it required a lot of effort}}
19
00:01:48,997 –> 00:01:52,305
e dedicação destes jovens voluntários.
{{and dedication from these young volunteers.}}
20
00:01:53,292 –> 00:02:00,072
Aquilo que invade as nossas praias não são apenas resíduos da permanência humana,
{{That which invades our beaches is not just residue of human permanence,}}
21
00:02:00,304 –> 00:02:04,019
mas também marcas do desleixo das pessoas.
{{but also marks of people’s carelessness.}}
22
00:02:05,041 –> 00:02:11,520
As pessoas esquecem-se que apenas temos um planeta Terra e que se ele ficar doente,
{{People forget that we only have one planet Earth and that if it gets sick,}}
23
00:02:11,763 –> 00:02:15,003
todos nós iremos ter muitos problemas!
{{we will all have a lot of problems!}}
24
00:02:15,513 –> 00:02:18,694
Mais vale prevenir do que remediar!
{{Prevention is better than cure!}}
25
00:02:19,461 –> 00:02:27,657
Agora que se começou a limpar, é preciso continuar a missão e nunca mais voltarmos a maltratá-lo!
{{Now that the cleaning has begun, we must continue the mission and never again mistreat it!}}
I would love to see dialogues on aviation, even make it a series to follow. For example, preparing to go on a trip, packing your bags, meeting all the security measures as far as what you can bring., going thru metal detectors. , arriving at the gate late, missing my flight, when is the next flight , what things you are allowed to bring on board, sitting next to an annoying passenger, my reading light isn’t working, I am a vegetarian. What are your meal choices?. just a suggestion. By the way, I love the shorties. They are awesome. I love when you mix it up. Keeps it interesting. The dialogues are the right length. I love the fact that there is no vocabulary overload. I am moving to Portugal soon . I love the fact that the conversations are real. Just the way it is spoken. Thank you
Olá. Thank you for your feedback and for your suggestions! I can think of some content along the lines you’ve described. These could be a good start for you:
– Episódio 2 – Como Sobreviver Muitas Horas no Avião (starting at minute 05:19)
– Diálogo 5 – O Joel Apanha o Avião
– Dicas Do Rui: Como Viajar Com Uma Mochila (Video)
I’ll take note of the other ideas you mentioned for future content 🙂
The latest episode, Um bom restaurante does not open properly!
Fixed! Sorry for the glitch, and thanks for your help in pointing it out, Peter 😉