Back All ShortiesShorties

Uma Relação a Fingir

Daniela is worried about her relationship and goes to her friend Zeca for advice.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Zeca: Olá, Daniela.
  • 00:00:04Pareces triste.
  • 00:00:06O que se passa?
  • 00:00:07Daniela: Eu e o meu namorado estamos sempre a discutir.
  • 00:00:11Zeca: Vocês discutem porquê?
  • 00:00:13Daniela: Discutimos por várias razões.
  • 00:00:15Eu discuto porque ele não baixa a tampa da sanita.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

AbertasOpen alguémsomebody, someone as coisasthings comunicaçãocommunication conduzirto drive, to lead discutirto argue, discuss, quarrel embriagadodrunk, intoxicated o espaçospace FechadasClosed fingirto pretend IncomodadaBothered, uncomfortable, upset, annoyed mentirto lie o namoradoboyfriend negaçãonegation, denial partirTo break PerspetivaPerspective pessoalPersonal RaivaAnger as razõesreasons a relaçãorelationship, relation repararto notice, realize, observe, repair rirto laugh a sanitatoilet semwithout a tampacover, cap tristesad ZangadaAngry (fem) ZangadoAngry
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A sério?Really?, Seriously? A mim própriaTo myself às vezessometimes Tens razãoYou sing.,inf. are right, Literal - "You have reason" Muitas vezesOften, many times Em relação aWith regard to, In relation to, About
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

À Descoberta de Sagres
A Nova Paixão Da Anabela
Um Patê Muito Bom
O Aquecimento Global
Padrão dos Descobrimentos
A Mulher que Adormece em Todo o Lado
Operação Stop
Até que a Tempestade Passe
Ana Vai ao Médico
O “Mestre” do Engate

Comments

  • “Parte o que estiver à mão e depois pega no carro e vai embora.”

    Porquê é “estiver” no conjunctivo futuro? Pode ser “o que esta à mão” ou não?

    Obrigado.

    • Neste caso, eu diria que tanto o futuro do conjuntivo (estiver) como o presente do indicativo (está) são aceitáveis. O modo conjuntivo, enquanto modo associado a hipóteses e incertezas, pode ajudar a reforçar que a acção de partir coisas não é totalmente clara: não se sabe se ele parte muitas ou poucas coisas, ou se nem sequer parte nada (se não tiver nada à mão) 🙂 Às vezes, a escolha de tempos verbais também depende da construção da frase; há estruturas que “forçam” o uso de um modo ou tempo verbal específico.

  • Hello, do you think we could say “pega o carro” instead of “pega no carro”? 00:01:29
    It would be so much easier to remember!! Thanks

    • In this context, I’d say that “pega no carro” is what we prefer to say in Portugal, while “pega o carro” sounds more typical of Brazilian Portuguese. Personally, I wouldn’t be bothered either way 🙂

  • Hello- would it be possible to add the verbal pronunciation to the vocabulary in the shorties? For a beginner this would be very helpful. Thanks!

    • We’re working on this! It’s not ready yet, but just wanted to let you know it’s on the list. Thanks for the feedback! 🙂

  • porque se disser já sei que vamos discutir.
    Why the infinitive ‘disser’ instead of the conjunctive ‘disse’?
    Thanks

    • Disser is the 1st person futuro do conjuntivo conjugation of the infinitive verb dizer. She’s talking about a potential future action, so that’s why that tense/mood is used. You can see the full conjugation here: The Verb Dizer. We also just added a unit on the futuro do conjuntivo, a.k.a. the Future Subjunctive

  • Hi guys, why do we use ‘até quando’ instead of ‘enquanto’. I understood this sentence to mean ‘He drives until he is drunk’ rather than ‘He drives while he is drunk’.

    • Olá Michael. “Até quando” is not replacing “enquanto” in the sentence. Like you said, “enquanto” means “while”. Here, what she’s saying is that he drives even when he’s drunk 🙂

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.