1
00:00:03,269 –> 00:00:04,583
Luísa: Estou!
{{Luísa: Hello! (answering the phone)}}
2
00:00:04,969 –> 00:00:07,667
António: Luísa! Sou eu o António.
{{António: Luisa! It’s me, Antonio.}}
3
00:00:07,912 –> 00:00:10,785
Luísa: Olá António! Está tudo bem?
{{Luísa: Hello António! Everything all right?}}
4
00:00:11,048 –> 00:00:12,870
António: Sim. E contigo?
{{António: Yes, what about you?}}
5
00:00:13,133 –> 00:00:14,517
Luísa: Está tudo bem.
{{Luísa: It’s all right.}}
6
00:00:14,885 –> 00:00:20,876
António: Como já não estamos juntos há algum tempo, queria convidar-te para ires comigo ao cinema. O que é que achas?
{{António: Since we haven’t hung out (“been together”) in a while, I would like to invite you to go to the cinema with me. What do you think?}}
7
00:00:21,279 –> 00:00:23,521
Luísa: Acho que é uma ótima ideia!
{{Luísa: I think it’s a great idea!}}
8
00:00:23,959 –> 00:00:27,708
António: Passei a semana toda a estudar e tenho de fazer uma pausa.
{{António: I spent the whole week studying and I have to take a break.}}
9
00:00:28,339 –> 00:00:33,998
Luísa: Sim, eu também tive um exame na universidade. Quando é que queres ir?
{{Luísa: Yes, I also had an exam at the university. When do you want to go?}}
10
00:00:34,348 –> 00:00:37,712
António: Eu estava a pensar em irmos hoje, caso possas?
{{António: I was thinking of going today if you can.}}
11
00:00:38,080 –> 00:00:39,026
Luísa: Pode ser.
{{Luísa: Sure (“It can be”).}}
12
00:00:39,586 –> 00:00:42,687
António: Ouvi dizer que estreou um novo filme do James Bond.
{{António: I heard a new James Bond movie premiered.}}
14
00:00:43,090 –> 00:00:45,718
Luísa: Sim, também ouvi nas notícias.
{{Luísa: Yes, I heard [that] in the news too.}}
15
00:00:46,121 –> 00:00:50,168
António: Sempre gostei dos filmes do James Bond, pois são cheios de ação.
{{António: I always liked the James Bond movies because they are full of action.}}
16
00:00:50,448 –> 00:00:51,587
Luísa: Eu também.
{{Luísa: Me too.}}
17
00:00:51,867 –> 00:00:58,560
António: Além disso, é um filme que tem sempre a ver com espionagem. E eu sei que gostas muito desse tipo de filmes.
{{António: Besides, it’s a movie that always has to do with espionage. And I know you like that kind of movie a lot.}}
18
00:00:59,050 –> 00:01:00,767
Luísa: A que cinema é que vamos?
{{Luísa: What cinema are we going to?}}
19
00:01:01,310 –> 00:01:03,710
António: Podemos ir ao Vasco da Gama?
{{António: We could go to Vasco da Gama?}}
20
00:01:03,938 –> 00:01:06,548
Luísa: Sim, pode ser. E a que horas?
{{Luísa: Yes, why not. And at what time?}}
21
00:01:07,126 –> 00:01:12,522
António: Podemos ir ver a sessão das 16:00 (dezasseis) e depois podemos jantar por lá. O que é que achas?
{{António: We can go watch the 16:00 (4 p.m.) screening and then we can have dinner there. What do you think?}}
22
00:01:13,030 –> 00:01:15,203
Luísa: Sim, vamos fazer isso.
{{Luísa: Yes, let’s do that.}}
23
00:01:15,325 –> 00:01:16,797
António: Vamos de Metro?
{{Antonio: Shall we go by metro?}}
24
00:01:17,042 –> 00:01:23,840
Luísa: Sim, encontramo-nos no Marquês de Pombal e apanhamos a linha vermelha para o Oriente.
{{Luísa: Yes, we’ll meet at Marquês de Pombal and take the red line to Oriente (station).}}
25
00:01:24,137 –> 00:01:27,028
António: Está bem. A que horas é que nos encontramos?
{{António: Okay. What time do we meet?}}
26
00:01:27,571 –> 00:01:31,443
Luísa: É melhor encontramo-nos por volta das 2:30 (duas e meia).
{{Luísa: We’d better meet around 2:30.}}
27
00:01:31,933 –> 00:01:33,773
António: Sim, também concordo.
{{António: Yes, I also agree.}}
28
00:01:34,071 –> 00:01:35,052
Luísa: Até logo!
{{Luísa: See you later!}}
29
00:01:35,104 –> 00:01:36,418
António: Até logo Luísa.
{{António: See you later, Luísa.}}
I notice that at 1.27 Luisa says duas e meia but the written word in both Portuguese and English shows 14.30. I know that they are one and the same but do you agree that the audio and written word should match. Also in English we would rarely,if ever, use 14.30.!
Estou sentado no jardim em Inglaterra em “lockdown” praticando português. Faz sol como Portugal, mas sinto falta da lagoa no Parque Nacional do Algarve e das mudanças das marés
PP está ajudando-me a manter a sanidade.
Good point, I’ll make some changes. Glad we can help! We’re also going to increase the number of Shorties we release each week. Hopefully that will give you lots to practice as we all wait this thing out.