Uma Aventura no Metropolitano

Luís is visiting Lisbon for the first time and plans to travel by metro. As he’s not familiar with this form of transportation, he decides to ask for some help!

Comments:

  • It would be good to click on the vocabulary words and hear them repeated in Portuguese for pronunciation and recognition. Obrigado!

  • Hi! A quick question.
    In this sentence
    “Luís: Eu tenho que ir para a Praça do Comércio, mas não sei bem como.”
    should “tenho que” be “tenho de”? If not, why?
    I really cannot tell from the audio itself.
    Obrigado,
    Paul

    • Olá, Paul. You’re right, Luís says ‘tenho de’, so it should’ve been transcribed as such. Thanks for noticing; we’ll get it fixed.

      Regarding the difference between ‘tenho de’ and ‘tenho que’ (usually, none), you can take a look at this forum post where we talk about it: Ter de vs. ter que

  • Thanks for the reply and the forum link. I will make a bumper sticker for “Portuguese is messed up. Just…” 🙂

What did you think? Leave a Comment for Rui & Joel:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.