1
00:00:03,116 –> 00:00:06,376
Sara: Ó vizinho, hoje é um dia muito importante.
{{Sarah: Oh neighbour, today is a very important day.}}
2
00:00:06,376 –> 00:00:07,896
Carlos: Então porquê?
{{Carlos: Why is that?}}
3
00:00:07,896 –> 00:00:11,976
Sara: Vou ensiná-lo a cozinhar o meu famoso caril.
{{Sara: I’m going to teach you how to cook my famous curry.}}
4
00:00:11,976 –> 00:00:15,216
Carlos: Obrigado, mas eu nem gosto de caril.
{{Carlos: Thanks, but I don’t even like curry.}}
5
00:00:15,216 –> 00:00:18,056
Sara: Chiu! Vista este avental.
{{Sarah: Shush! Put this apron on.}}
6
00:00:18,056 –> 00:00:20,396
Carlos: Isto fica-me muito apertado.
{{Carlos: This is too tight for me.}}
7
00:00:20,396 –> 00:00:23,236
Sara: Encolha a barriga e pare de se queixar.
{{Sarah: Suck in your belly and stop complaining.}}
8
00:00:23,236 –> 00:00:27,276
Para começar, coza um pouco de arroz numa panela.
{{For starters, cook some rice in a pot.}}
9
00:00:27,276 –> 00:00:29,936
Arroz Basmati, de preferência.
{{Basmati rice, preferably.}}
10
00:00:29,936 –> 00:00:34,456
Carlos: Está bem, mas não berre comigo que eu sou sensível.
{{Charles: Okay, but don’t yell at me because I’m sensitive.}}
11
00:00:34,456 –> 00:00:37,436
Sara: Deite um fio de azeite na frigideira.
{{Sara: Pour a drizzle of olive oil into the pan.}}
12
00:00:37,436 –> 00:00:42,396
Depois, junte duzentos mililitros de leite de coco
{{Then add two hundred milliliters of coconut milk}}
13
00:00:42,396 –> 00:00:44,796
e cem de polpa de tomate.
{{and a hundred of tomato pulp.}}
14
00:00:44,796 –> 00:00:47,956
No fim, mexa tudo com a colher de pau.
{{At the end, stir everything with the wooden spoon.}}
15
00:00:47,956 –> 00:00:49,916
Carlos: A colher não está lavada…
{{Carlos: The spoon is not washed…}}
16
00:00:49,916 –> 00:00:52,396
Sara: Então lave-a, ora essa.
{{Sarah: Then wash it, come on.}}
17
00:00:52,396 –> 00:00:56,976
Sara: Ligue o bico do fogão e aqueça a frigideira em lume brando.
{{Sara: Turn on the stove burner and heat the frying pan on low heat.}}
18
00:00:56,976 –> 00:00:59,696
Agora vamos às especiarias.
{{Now for the spices.}}
19
00:00:59,696 –> 00:01:04,856
Adicione quatro pitadas de sal, quatro de caril,
{{Add four pinches of salt, four of curry,}}
20
00:01:04,856 –> 00:01:09,556
duas de açafrão-das-índias e dez malaguetas.
{{two of turmeric, and ten chili peppers.}}
21
00:01:09,556 –> 00:01:10,936
Carlos: Dez?
{{Carlos: Ten?}}
22
00:01:10,936 –> 00:01:12,556
Isso não é demasiado?
{{Isn’t that too much?}}
23
00:01:12,556 –> 00:01:15,596
Sara: Deixe-me ser eu a decidir isso.
{{Sara: Let me be the one to decide that.}}
24
00:01:15,596 –> 00:01:20,396
Corte o frango em pedaços pequenos e deite-os na frigideira.
{{Cut the chicken into small pieces and put them in the pan.}}
25
00:01:20,396 –> 00:01:22,296
Carlos: Não é preciso temperar?
{{Carlos: Isn’t it necessary to season [them]?}}
26
00:01:22,296 –> 00:01:24,926
Sara: Não, não tempere com nada.
{{Sarah: No, don’t season with anything.}}
27
00:01:24,926 –> 00:01:26,886
O molho é o tempero.
{{The sauce is the seasoning.}}
28
00:01:26,886 –> 00:01:30,176
Carlos: Esta receita não me parece nada indiana.
{{Carlos: This recipe doesn’t seem Indian at all.}}
29
00:01:30,176 –> 00:01:34,276
Sara: Enquanto o frango coze, prepare os vegetais.
{{Sarah: While the chicken is cooking, prepare the vegetables.}}
30
00:01:34,276 –> 00:01:40,776
Vamos usar pimentos, couve-flor e mais cinco malaguetas.
{{We’ll use peppers, cauliflower, and five more chili peppers.}}
31
00:01:40,776 –> 00:01:44,236
Corte-os com cuidado, não vá perder um dedo.
{{Cut them carefully, don’t lose a finger.}}
32
00:01:44,236 –> 00:01:46,836
Carlos: Au! Cortei-me!
{{Carlos: Ouch! I cut myself!}}
33
00:01:46,836 –> 00:01:49,356
Sara: Cale-se. Isso não é nada.
{{Sarah: Shut up. That’s nothing.}}
34
00:01:49,356 –> 00:01:51,856
Desinfeta o dedo mais tarde.
{{You will disinfect the finger later.}}
35
00:01:51,856 –> 00:01:55,496
Meta os vegetais na frigideira e aumente o lume.
{{Put the vegetables in the frying pan and increase the heat.}}
36
00:01:55,496 –> 00:01:56,956
Carlos: Dói-me o dedo…
{{Charles: My finger hurts…}}
37
00:01:56,956 –> 00:02:00,316
Sara: Espete o garfo no frango para ver se está cozido.
{{Sara: Stick your fork in the chicken to see if it’s cooked.}}
38
00:02:00,316 –> 00:02:02,556
Carlos: Está. Vou provar.
{{Carlos: It is. I’ll taste it.}}
39
00:02:02,556 –> 00:02:03,656
Sara: Que tal?
{{Sarah: How is it?}}
40
00:02:03,656 –> 00:02:05,836
Carlos: Não consigo respirar!
{{Carlos: I can’t breathe!}}
41
00:02:05,836 –> 00:02:08,376
Isto está demasiado picante!
{{This is too spicy!}}
42
00:02:08,376 –> 00:02:12,016
Sara: Bem, se não gosta, eu levo para casa.
{{Sarah: Well, if you don’t like [it], I’ll take it home.}}
43
00:02:12,016 –> 00:02:13,096
Carlos: Não vá!
{{Charles: Don’t go!}}
44
00:02:13,096 –> 00:02:15,616
Ajude-me, faça alguma coisa!
{{Help me, do something!}}
45
00:02:15,616 –> 00:02:16,916
Estou a chorar!
{{I’m crying!}}
46
00:02:16,916 –> 00:02:18,256
Sara: Boa noite.
{{Sara: Good night.}}
47
00:02:18,256 –> 00:02:21,236
Amanhã devolvo-lhe a frigideira e a panela.
{{Tomorrow I’lll return the frying pan and the pot to you.}}
Very funny episode! 😀 What a weird relationship between the two.
I loved that this shortie gave me a lot of vocabulary to use while we cook–usually Indian dishes!
engraçado
Parece me que o Carlos é um submisso e tem pedido Sara a aparace de repente as intervalos aleatórios ao fim de humilar e tortura-lo em maneiras unicos e inventivos!
Como dizemos em português, cada maluco com a sua pancada (to each their own, or literally, each crazy with their own madness) 🙂
I think the word desinfetar should be in form desinfete. Maybe?
It’s great that you commented on that, because it’s a very tricky line!
The line “desinfeta o dedo mais tarde” is actually correct as it is, because it’s not in the imperative, but in the indicative mood. You wouldn’t know this just by looking because 1) the sentence is “incomplete” (the subject is omitted), and 2) she is using the present tense as if it were the future tense (this is very common in Portuguese). The full standard sentence would be “O vizinho desinfetará o dedo mais tarde” (You [formal] will disinfect the finger later). But instead, it was shortened to “
O vizinhodesinfetaráo dedo mais tarde” > “Desinfeta o dedo mais tarde.” This is not a direct order, but a statement.