Shorties
LevelA2

Duas Noites No Hotel

Two Nights At The Hotel

Duas Noites No Hotel

Two Nights At The Hotel

After a long flight to Portugal, Joe is hoping to relax in his hotel room. Unfortunately, the guests next door are not making it easy.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Joe: Boa noite. Joe: Good evening.
  • 00:00:04Sandra: Boa noite. Sandra: Good evevning.
  • 00:00:05Sou a Sandra. Em que posso ajudar? I'm Sandra. How can I help you?
  • 00:00:07Joe: Sou o Joe. Joe: I'm Joe.
  • 00:00:08Venho fazer o check-in. I'm checking in.
  • 00:00:10Sandra: O senhor tem reserva? Sandra: Do you (formal) have a reservation?
  • 00:00:12Joe: Tenho sim. Joe: Yes, I do.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a Member

a aranhaspider o armáriocloset, wardrobe, cabinet, locker atirarto throw, shoot, fling CaladosSilent, quiet o CanadáCanada cansadotired o casalthe couple Os colchõesMattresses DesconfortávelUncomfortable EntãoSo, Then Exatamenteexactly HabituadoUsed to HóspedeGuest infelizmenteunfortunately longolong sing.,masc. MoscasFlies a piscinapool a reservareservation a sorteluck SossegadoQuiet o sotaqueaccent spoken TeiaWeb vagosvacant masc. pl. o vooflight
Expressions
Venho fazer o check-inI've come to check in Já agoraBy the way, Speaking of which, While you're at it A partir deAs of, from amt. of time on Lamento imensoI'm really sorry Está com ar cansadoYou formal sing. look tired Literally: You are with a tired look/demeanor Já a minha avó diziaMy grandmother used to say Estou cheio de fomeI'm starving (Literally: I'm full of hunger) De qualquer maneiraAnyway, In any case, Regardless Boa noiteGood night, Good evening Até jáSee you soon (implying you'll be right back) Se calharPerhaps, Maybe
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a Member

Comments

    • O verbo ser em “estão é” é adicionado para ênfase. É um uso muito idiomático do verbo 🙂 Neste contexto, em inglês, seria como dizer “No, what they are is bothering everyone”.

    • Olá, Matthieu. Estar calado corresponde a não falar. Estar sossegado corresponde a não se mexer (estar calmo, quieto), pelo menos num dos sentidos em que a expressão é usada. Por exemplo, uma criança pode estar calada, mas estar muito agitada – nesse caso, ela não está sossegada. Também podes ter uma criança quieta no seu lugar, mas que fala muito – nesse caso, ela está sossegada, mas não está calada 🙂 A palavra sossego também pode dizer respeito ao descanso e ao silêncio, e não se aplica só a seres vivos. Um bairro sossegado, por exemplo, é um bairro calmo, sem agitação.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Na Reprografia
Um Jantar E Uma Caminhada
O Dia Em Que Voei por Coimbra
Opções de Pequeno-Almoço Sem Glúten
Perdida No Supermercado
A Planta Que Não Quer Crescer
Entrevista ao Senhor António
Os Abdominais São Feitos Na Cozinha
Que Metro Vai Para O Marquês?
De Boleia Até Casa
Translator
Hide
0/255