1
00:00:03,275 –> 00:00:08,889
Mãe: Carlota, já ligaste o computador? A tua aula on-line começa daqui a 5 minutos!
{{Mother: Carlota, have you turned on the computer yet? Your online class starts in 5 minutes!}}
2
00:00:09,595 –> 00:00:11,526
Carlota: Sim, mãe… Vou já.
{{Carlota: Yes, Mom… I’m coming.}}
3
00:00:12,115 –> 00:00:16,313
Mãe: Vá lá, querida… não há desculpa para não chegar a horas!
{{Mother: Come on, dear… there’s no excuse to not get there on time!}}
4
00:00:16,645 –> 00:00:22,747
A minha reunião vai começar agora. Por favor, não te esqueças de colocar os auscultadores.
{{My meeting will start now. Please don’t forget to put on your headphones.}}
5
00:00:23,525 –> 00:00:27,265
Carlota: Sim, mãe, o professor já está a fazer a chamada. Até já.
{{Carlota: Yes, mom, the teacher is already doing the roll call. See you soon.}}
6
00:00:27,925 –> 00:00:34,228
Colega: Bom dia a todos, gostava de começar a reunião de hoje pelo tema do acordo que foi feito…
{{Colleague: Good morning everybody, I’d like to start today’s meeting on the subject of the agreement that was made…}}
7
00:00:34,565 –> 00:00:35,296
Carlota: Presente!
{{Carlota: Here!}}
8
00:00:35,855 –> 00:00:38,865
Mãe: Shiu! Fala mais baixo, Carlota!
{{Mother: Shh! Keep it down, Carlota! }}
9
00:00:39,425 –> 00:00:40,975
Carlota: Ups, desculpa mãe…
{{Carlota: Oops, sorry mom…}}
10
00:00:41,625 –> 00:00:46,941
Professor: Carlota, eu não sou a tua mãe! Presta atenção, não interrompas a aula.
{{Teacher: Carlota, I am not your mother! Pay attention, do not interrupt the class.}}
11
00:00:47,835 –> 00:00:50,715
Muito bem meninos, quem fez o trabalho de casa?
{{All right children, who did their homework?}}
12
00:00:51,435 –> 00:00:53,009
Carlota: Não acredito que me esqueci!
{{Carlota: I can’t believe I forgot!}}
13
00:00:53,775 –> 00:00:54,940
Mãe: Esqueceste-te do quê?
{{Mother: Forgot what?}}
14
00:00:55,475 –> 00:00:58,071
Colega: Não compreendi a sua pergunta, cara colega.
{{Colleague: I didn’t understand your question, dear colleague.}}
15
00:00:58,975 –> 00:01:07,975
Mãe: Desculpe, estava aqui a pensar em voz alta… Carlota, isto não está a funcionar, vou para a cozinha!
{{Mother: Excuse me, I was just thinking out loud… Carlota, this is not working, I’m going to the kitchen!}}
16
00:01:08,475 –> 00:01:09,975
Carlota: Hahah, até já!
{{Carlota: Hahah, see you soon!}}
17
00:01:10,631 –> 00:01:14,481
Professor: Vai a algum lado, Carlota? A aula ainda agora começou.
{{Teacher: Going somewhere, Carlota? The class has just started.}}
18
00:01:15,167 –> 00:01:18,381
Carlota: Sim, professor, precisava mesmo de ir à casa de banho.
{{Carlota: Yes, teacher, I really needed to go to the bathroom.}}
19
00:01:18,995 –> 00:01:22,775
Professor: Pode ir, Carlota, mas amanhã convém acordar mais cedo.
{{Teacher: Go ahead, Carlota, but tomorrow you should wake up earlier.}}
20
00:01:23,459 –> 00:01:24,738
Carlota: Obrigada, professor!
{{Carlota: Thank you, teacher!}}
21
00:01:25,703 –> 00:01:31,682
Ufa, já me safei! Mas estou cheia de fome e não posso ir à cozinha, que chatice!
{{Whew, I made it! But I’m starving and I can’t go to the kitchen, what a bummer!}}
22
00:01:32,039 –> 00:01:37,043
Ao menos tenho tempo de improvisar umas respostas do trabalho de casa que me esqueci de fazer.
{{At least I have time to improvise some answers for the homework I forgot to do.}}
23
00:01:37,799 –> 00:01:45,735
Mãe: Carlota, o que é que tu estás a inventar? O terramoto de Lisboa não foi em 1955!
{{Mother: Carlota, what are you making up? The Lisbon earthquake wasn’t in 1955!}}
24
00:01:46,247 –> 00:01:48,192
Carlota: Ó mãe, fala mais baixo!
{{Carlota: Mom, keep your voice down!}}
25
00:01:48,707 –> 00:01:52,905
Professor: Carlota, já voltou? Estou a ouvi-la, mas não consigo vê-la.
{{Teacher: Carlota, are you back yet? I can hear you, but I can’t see you.}}
26
00:01:53,555 –> 00:01:55,102
Carlota: Sim, estou aqui professor.
{{Carlota: Yes, I’m here teacher.}}
27
00:01:55,715 –> 00:01:59,518
Professor: Ótimo, mesmo a tempo de responder à correção dos TPC.
{{Teacher: Great, just in time to answer the homework correction.}}
28
00:02:00,143 –> 00:02:07,708
Então, quais foram as duas zonas da cidade de Lisboa que não resistiram ao terramoto de 1755
{{So, which were the two areas of the city of Lisbon that didn’t withstand the 1755 earthquake}}
29
00:02:08,027 –> 00:02:10,624
e que deram origem a uma expressão popular?
{{and gave rise to a popular expression?}}
30
00:02:11,183 –> 00:02:13,921
Carlota: Foram o Carmo e a Trindade, professor.
{{Carlota: They were Carmo and Trindade, teacher.}}
31
00:02:14,591 –> 00:02:17,041
Mãe: Quando acabares a aula, vem ter comigo.
{{Mother: When you finish the class, come to me.}}
32
00:02:18,143 –> 00:02:22,378
Carlota: Olá, mãe, já estou no intervalo, podes fazer-me o pequeno-almoço?
{{Carlota: Hi mom, I’m already on break, can you make me some breakfast?}}
33
00:02:22,975 –> 00:02:27,084
Mãe: Já está feito desde as 8h00, está à tua espera na cozinha.
{{Mother: It’s been done since 8 a.m., it’s waiting for you in the kitchen.}}
34
00:02:27,695 –> 00:02:29,277
Carlota: Obrigada! Não sabia.
{{Carlota: Thank you! I didn’t know.}}
35
00:02:29,759 –> 00:02:31,680
Mãe: Mas vamos combinar uma coisa?
{{Mother: But let’s make a deal?}}
36
00:02:31,931 –> 00:02:38,308
Amanhã acordas 20 minutos mais cedo para esta confusão não se repetir, combinado?
{{Tomorrow you wake up 20 minutes early so this mess doesn’t happen again, agreed?}}
37
00:02:38,759 –> 00:02:39,680
Carlota: Sim, mãe.
{{Carlota: Yes, mother.}}
37
00:02:39,863 –> 00:02:45,221
Tenho o estômago a dar horas… Tive muita fome durante a aula… não volta a acontecer!
{{My stomach is running on empty… I was very hungry during class… it won’t happen again!}}
37
00:02:45,875 –> 00:02:50,169
Mãe: E prometes que vais começar a apontar os trabalhos que tens para fazer?
{{Mother: And do you promise you’ll start noting down the assignments you have to do?}}
37
00:02:50,663 –> 00:02:57,391
Carlota: Isso é fácil, tenho a todas as disciplinas! Difícil é ter tempo para os fazer.
{{Carlota: That’s easy, I have one for every subject! The hard part is having time to do them.}}
37
00:02:57,815 –> 00:03:02,292
Mãe: Vamos criar uma rotina que te ajude a gerir melhor o teu tempo.
{{Mother: We will create a routine that will help you manage your time better.}}
37
00:03:02,855 –> 00:03:05,674
Carlota: Mas ainda vou ter tempo de ver as minhas séries?
{{Carlota: But will I still have time to watch my shows?}}
37
00:03:06,083 –> 00:03:09,292
Mãe: Primeiro o dever, depois o lazer!
{{Mother: First the duty, then the leisure!}}
Situação da maria como eu hahhahaha!
mas eu não tenho uma ajudante como a mãe dela
I think all of us can sympathize with Carlota and her mother!
Olá, o que é aquela expressão popular que inclui “carmo” e “trindade”? Obrigada
Cai o Carmo e a Trindade! Podes ler mais sobre esta expressão aqui: Idiomatic Expressions 1
Um dos sítios que a expressão refere, o convento do Carmo, ainda tem as suas ruínas na baixa de Lisboa e pode ser visitado 🙂
Qual é a expressão popular que o professor cita?
A expressão é “Cai o Carmo e a Trindade” (também indiquei num comentário acima)! Podes ler sobre ela aqui: Idiomatic Expressions 1