Back All ShortiesShorties

Reunião de Trabalho

Work Meeting

A boss finds out the hard way that it takes more than words to keep employees satisfied.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:02Chefe: Parabéns, equipa.
  • 00:00:04E quando eu digo parabéns,
  • 00:00:07é porque vocês merecem.
  • 00:00:09Todos vocês estão a trabalhar muito,
  • 00:00:12a cumprir os prazos
  • 00:00:14e a ter resultados muito bons.
  • 00:00:16Temos equipas que criam problemas,
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

apenasjust, only chefeboss comigowith me criarto create cumprirto comply with, meet o dinheiromoney, cash a empresacompany enquantowhile, as long as, whereas equipateam esperarto hope, wait ganharTo win, to earn merecerto deserve, to merit pagarto pay ParabénsCongratulations PrazosDeadlines o problemaproblem QuemWho, whom resolverto resolve, sort out, settle a respostaanswer, response os resultadosresults a reuniãomeeting a revoluçãorevolution o sucessosuccess trabalharto work
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

CalmaCalm down, Take it easy sempre quewhenever visto queSince, As long as, Seeing as a fim dein order to Sabe que mais?You know what? sing.,formal
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Distração Perfeita
Cais do Sodré
Estação de São Bento
Jantar em Casa do José
Viver Para Dar aos Outros
Vasco da Gama
Rita E Raquel Vão Ao Cinema
Memórias De Ontem
O Miguel Faz A Vontade À Gisela
Tratado de Tordesilhas

Comments

  • I like these short dialogues. They are a good length. I did try one of the others, but was put off by the length. It would be a good idea to indicate duration as well as difficulty.

  • Phew! I have just completed the lessons on both the coordinating and the subordinating conjunctions! I am sure I am not alone in finding these hard but I appreciate that they are so very important if I am to master the language and not simply speak in ‘un-conjoined’ sentences! Hopefully, my brain will get to gips with them as future lessons unfold…

    • Great work Fiona, those are definitely a couple of our heavier Units, for sure 🙂 Thanks for your continued support!

    • Olá, Alan. That is the Present Continuous, which is structured like this: [auxiliary verb estar] + preposition a + [infinitive of main verb]. You can see the full construction, for example, at the start of the sentence “Todos vocês estão a trabalhar…”, and then see it subsequently repeated with different main verbs: “…a cumprir os prazos…”, “…a ter resultados…”. In English, these are all -ing forms (a trabalhar = working | a cumprir = meeting | a ter = having).

      More on this here: Present Continuous in Portuguese

  • There is a missing word in 01:10 “E enquanto espero, não trabalho mais um minuto.” The word is “Nem” and comes before the word “Mais”

    • Hi Barak, “mais um minuto” is correct, however, it’s true that it is more common to say “nem mais um minuto”. “Nem” here basically means “not even”, so it’s often added for emphasis, but is not a mandatory element in the sentence. Thanks for your comment! It’s helpful to point out the different ways you will hear phrases like this.

  • Molly, I believe the spoken version includes nem, but the transcript doesn’t. Great audio though, found it quite funny even when I didn’t get all of the words first time round.

  • Hello,

    In this unit, I saw the above sentence mentioned “Quando eu tenho fome, eu como”.

    Why is this sentence not “Quando tiver fome, eu como”? If both options are possible, how does one differ from the other? Do we need to use future conjunctive if the present tense works?

    Thank you in advance.

    • Olá! Good question. “Quando eu tenho fome, eu como” is also grammatically correct, but it’s a more general sentence, suggesting a typical habit or rule. “Quando tiver fome, eu como” feels more specific to this one moment 🙂

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.