1
00:00:03,116 –> 00:00:06,376
A Cristina é enfermeira e mora em Lisboa.
{{Cristina is a nurse and lives in Lisbon.}}
2
00:00:06,376 –> 00:00:10,136
Ela trabalha num hospital nos arredores da capital,
{{She works in a hospital just outside (“in the surroundings of”) the capital,}}
3
00:00:10,136 –> 00:00:13,856
mas vive no centro da cidade, junto ao Rossio.
{{but she lives in the city center near Rossio.}}
4
00:00:13,856 –> 00:00:16,516
A casa da Cristina não é muito grande,
{{Cristina’s house isn’t very big,}}
5
00:00:16,516 –> 00:00:18,816
mas ela gosta muito dela
{{but she really likes it}}
6
00:00:18,816 –> 00:00:21,736
e jamais a trocaria por outra.
{{and would never trade it for another.}}
7
00:00:21,736 –> 00:00:23,636
A casa tem dois quartos,
{{The house has two bedrooms,}}
8
00:00:23,636 –> 00:00:26,236
um grande e outro mais pequeno.
{{one large and one smaller.}}
9
00:00:26,236 –> 00:00:30,856
Tem também uma sala, uma cozinha e uma casa de banho.
{{It also has a [living] room, a kitchen, and a bathroom.}}
10
00:00:30,856 –> 00:00:36,256
O quarto grande tem uma varanda com vista para o rio Tejo
{{The large bedroom has a balcony with a view of the Tagus River}}
11
00:00:36,256 –> 00:00:38,956
e a sala tem vista para o jardim.
{{and the [living] room has a view of the garden.}}
12
00:00:38,956 –> 00:00:43,015
Uma vez que a sua sala tem lareira, durante o inverno,
{{Since her [living] room has a fireplace, during the winter,}}
13
00:00:43,016 –> 00:00:48,556
a Cristina gosta de convidar os seus amigos para irem até sua casa,
{{Cristina likes to invite her friends over to her house,}}
14
00:00:48,556 –> 00:00:53,216
de forma a conviverem enquanto se aquecem em frente à lareira.
{{so they can hang out together while they warm up in front of the fireplace.}}
15
00:00:53,216 –> 00:00:56,416
A Cristina tem um gato, o Ronron,
{{Cristina has a cat, Ronron,}}
16
00:00:56,416 –> 00:01:00,136
e é ele o “verdadeiro” dono da casa,
{{and he’s the “real” owner of the house,}}
17
00:01:00,136 –> 00:01:04,216
pois passeia-se por ela como se fosse tudo seu.
{{as he walks around it as if it’s all his.}}
18
00:01:04,216 –> 00:01:05,996
Sempre que a Cristina pode,
{{Whenever Cristina can,}}
19
00:01:05,996 –> 00:01:09,816
ela gosta de sentar-se na sala a ler um livro,
{{she likes to sit in the [living] room reading a book,}}
20
00:01:09,816 –> 00:01:12,936
a ver televisão ou a ouvir música.
{{watching TV, or listening to music.}}
21
00:01:12,936 –> 00:01:15,796
Como ela trabalha nos arredores da cidade,
{{Since she works in the outskirts of the city,}}
22
00:01:15,796 –> 00:01:17,956
tem de se levantar muito cedo,
{{she has to get up very early,}}
23
00:01:17,956 –> 00:01:20,276
e também chega tarde a casa.
{{and also comes home late.}}
24
00:01:20,276 –> 00:01:24,756
Ainda assim, faz questão de dar alguma atenção ao seu Ronron,
{{Still, she makes a point of giving some attention to her Ronron,}}
25
00:01:24,756 –> 00:01:27,096
que a recompensa com os seus mimos.
{{who rewards her with his cuddles.}}
26
00:01:27,096 –> 00:01:31,915
A casa da Cristina fica numa rua estreita e muito tranquila,
{{Cristina’s house is on a narrow and very quiet street,}}
27
00:01:31,916 –> 00:01:35,136
e atrás dela fica a estação de metro.
{{and behind it is the metro station.}}
28
00:01:35,136 –> 00:01:36,724
Aos fins de semana,
{{On weekends,}}
29
00:01:36,724 –> 00:01:40,736
a Cristina gosta de ir passear ou ir a um museu,
{{Cristina likes to go for a walk or go to a museum,}}
30
00:01:40,736 –> 00:01:44,776
aproveitando para esquecer um pouco a rotina semanal.
{{taking the opportunity to forget the weekly routine a little.}}
31
00:01:44,776 –> 00:01:46,976
É esta a vida da Cristina.
{{This is Cristina’s life.}}
Obrigado por esta história sem sombras e de felicidade simples.
Foram muito úteis para mim todas as expressões com ‘para’ e ‘por’.
A minha frase predileta: ‘…pois passeia-se por ela como se fosse tudo seu’, construção que me parece tão tipicamente portuguesa.
Last but not least, os meus parabéns pela voz da Eliana que conseque cada vez transformar textos em música.
Abraço,
Rens Leenders