1
00:00:03,191 –> 00:00:05,715
Ricardo: Estou sim? É da TelePortugal?
{{Ricardo: Yes, hello? Are you from TelePortugal?}}
2
00:00:06,040 –> 00:00:13,249
Operadora: Estou sim, muito boa tarde. O meu nome é Elisabete, sou representante da TelePortugal, em que posso ajudá-lo?
{{Operator: Yes I am, very good afternoon. My name is Elisabete, I am a representative of TelePortugal, how can I help you?}}
3
00:00:13,661 –> 00:00:18,459
Ricardo: Eu queria apresentar uma queixa relativamente ao vosso serviço.
{{Ricardo: I would like to file a complaint about your service.}}
4
00:00:18,871 –> 00:00:23,581
Operadora: Com certeza. Pode dizer-me o seu nome e o número de cliente?
{{Operator: Absolutely. Can you tell me your name and customer number?}}
5
00:00:23,919 –> 00:00:32,617
Ricardo: O meu nome é Ricardo, e o meu número de cliente é 4782390.
{{Ricardo: My name is Ricardo, and my customer number is 4782390.}}
6
00:00:33,027 –> 00:00:38,050
Operadora: Muito bem. Explique-me então a sua situação, para eu tentar ajudar.
{{Operator: Very well. Now explain your situation to me so I can try to help.}}
7
00:00:38,375 –> 00:00:44,697
Ricardo: Então é assim, eu estou constantemente a ficar sem rede no telemóvel.
{{Ricardo: So this is it, I am constantly running out of cell phone reception (“mobile phone network”).}}
8
00:00:45,234 –> 00:00:50,956
Num momento tenho rede e noutro fico sem rede até reiniciar o telemóvel.
{{One moment I have a signal and the other I am without service until I restart my phone.}}
9
00:00:51,456 –> 00:00:59,265
Operadora: Já experimentou o seu cartão noutro telemóvel? Pode ser um problema do dispositivo e não do serviço de rede.
{{Operator: Have you tried your card on another phone? This could be a device issue, not a network service issue.}}
10
00:00:59,527 –> 00:01:03,763
Ricardo: Já experimentei noutro telemóvel, e o resultado é o mesmo.
{{Ricardo: I tried it on another phone, and the result is the same.}}
11
00:01:04,163 –> 00:01:08,835
Operadora: Sendo assim, posso passar a sua chamada para o departamento técnico.
{{Operator: In that case, I can pass your call to the technical department.}}
12
00:01:09,135 –> 00:01:12,559
Eles com certeza sabem como resolver o seu problema.
{{They surely know how to solve your problem.}}
13
00:01:13,083 –> 00:01:19,081
Ricardo: Desculpe, mas eu não quero que me passe a chamada para mais nenhum departamento.
{{Ricardo: Sorry, but I don’t want you to pass the call to any other department.}}
14
00:01:19,793 –> 00:01:25,253
Ricardo: Já é a segunda vez que vos contacto para tentar resolver este problema
{{Ricardo: This is the second time I’ve contacted you to try to solve this problem}}
15
00:01:25,790 –> 00:01:30,413
e só me passam de departamento em departamento, e não resolvem nada.
{{and you just pass me from department to department and don’t solve anything.}}
16
00:01:31,137 –> 00:01:38,409
Operadora: Como já é nosso cliente há bastantes anos, o que eu posso fazer é enviar-lhe um cartão novo para a sua morada,
{{Operator: As you have been our customer for many years, what I can do is send you a new card to your address,}}
17
00:01:38,634 –> 00:01:42,232
que com toda a certeza funcionará como é suposto.
{{which will surely work as expected.}}
18
00:01:42,907 –> 00:01:50,129
Ricardo: Agradeço a consideração, mas de qualquer das formas quero formalizar uma reclamação.
{{Ricardo: Thank you for your consideration, but either way I want to file a (formal) complaint.}}
19
00:01:50,578 –> 00:01:58,075
Operadora: Com certeza. Para formalizar uma reclamação, faça favor de se dirigir a um balcão da TelePortugal,
{{Operator: Absolutely. To file a complaint, please go to a TelePortugal counter,}}
20
00:01:58,225 –> 00:02:03,060
pedir o livro de reclamações e escrever o motivo da sua reclamação.
{{request the complaint book, and write the reason for your complaint.}}
21
00:02:03,585 –> 00:02:06,371
Ricardo: Muito obrigado, foi muito prestável.
{{Ricardo: Thank you, you were very helpful.}}
22
00:02:07,071 –> 00:02:10,557
Operadora: Ora essa. Posso ajudar em mais alguma coisa?
{{Operator: You’re welcome. Can I help you with anything else?}}
23
00:02:10,807 –> 00:02:12,781
Ricardo: Não, está tudo resolvido.
{{Ricardo: No, it’s all settled.}}
24
00:02:13,093 –> 00:02:15,342
Operadora: Obrigada e tenha uma boa tarde.
{{Operator: Thank you and have a good afternoon.}}
25
00:02:15,642 –> 00:02:18,328
Ricardo: Obrigado, e igualmente para a senhora.
{{Ricardo: Thank you, and the same to you.}}
Quando a operadora sugira ao Ricardo, “…pedir o livro de reclamações,” aquela é uma coisa que todas as empresas têm em Portugal? Geralmente, os negócios que têm contacto direto com o publico mantêm “um livro de reclamações”? Não temos isto universalmente nos EUA.
Olá, Jay. Sim, os serviços com atendimento ao público em estabelecimento fixo têm de ter um livro físico de reclamações e a dá-lo sempre que um cliente o pedir. Hoje em dia, as queixas também podem ser enviadas online 🙂