1
00:00:01,040 –> 00:00:03,735
Rui! Olá!
{{Rui! Hello!}}
2
00:00:03,760 –> 00:00:07,200
O que é que estás a fazer na casa de banho?
{{What are you doing in the bathroom?}}
3
00:00:07,600 –> 00:00:09,600
Estás a preparar-te para sair?
{{Are you getting ready to go out?}}
4
00:00:09,960 –> 00:00:16,200
Claro, é aqui que eu fico todo janota.
{{Of course, this is where I get all snazzy.}}
5
00:00:17,240 –> 00:00:18,360
Janota?
{{Snazzy?}}
6
00:00:18,720 –> 00:00:24,040
Sim, todo bonito e arranjadinho.
{{Yes, all handsome and dressed up / put-together.}}
7
00:00:24,760 –> 00:00:28,880
Podes explicar-nos o que é que tu tens na tua casa de banho?
{{Can you explain to us what you have in your bathroom?}}
8
00:00:29,200 –> 00:00:30,720
Na minha casa de banho?
{{In my bathroom?}}
9
00:00:30,920 –> 00:00:33,240
Em português, lento.
{{In Portuguese, slow.}}
10
00:00:33,880 –> 00:00:42,815
Então, temos um espelho onde vemos o nosso reflexo.
{{So, we have a mirror where we see our reflection.}}
11
00:00:42,840 –> 00:00:43,780
Espelho. Vês?
{{Mirror. See?}}
12
00:00:45,560 –> 00:00:48,600
É aqui que nós vemos o nosso reflexo.
{{This is where we see our reflection.}}
13
00:00:50,200 –> 00:00:54,440
Tenho aqui espelho que aumenta
{{I have a magnifying mirror (“mirror that enlarges”)}}
14
00:00:55,880 –> 00:01:01,320
para ver as minhas rugas da idade.
{{to see my wrinkles / age lines.}}
15
00:01:04,600 –> 00:01:11,360
E aqui, em cima, temos fio dentário.
{{And here, on top, we have dental floss.}}
16
00:01:14,600 –> 00:01:16,560
Fio dentário.
{{Dental floss.}}
17
00:01:17,160 –> 00:01:21,760
O que é que tu fazes com o fio dentário?
{{What do you do with dental floss?}}
18
00:01:22,080 –> 00:01:23,400
Uso o fio dentário.
{{I floss. (“I use dental floss.”)}}
19
00:01:25,040 –> 00:01:26,600
Nós não temos um verbo,
{{We don’t have a verb,}}
20
00:01:27,040 –> 00:01:30,055
não há um verbo para fio dentário.
{{there isn’t a verb for dental floss.}}
21
00:01:30,080 –> 00:01:31,760
É usar fio dentário.
{{It’s “using dental floss”.}}
22
00:01:33,440 –> 00:01:35,335
Limpas entre os dentes.
{{You clean between your teeth.}}
23
00:01:35,360 –> 00:01:39,575
Mais importante, as pessoas pensam que
{{More importantly, people think that}}
24
00:01:39,600 –> 00:01:43,735
o fio dentário é para limpar entre os dentes,
{{floss is for cleaning between the teeth,}}
25
00:01:43,760 –> 00:01:51,335
mas é para limpar entre a gengiva e o dente.
{{but it’s for cleaning between the gum and the tooth.}}
26
00:01:51,360 –> 00:01:51,960
Percebeste?
{{Do you understand?}}
27
00:01:52,640 –> 00:01:54,520
Percebi. Percebi.
{{Got it. Got it.}}
28
00:01:55,520 –> 00:01:56,640
Então, gengiva.
{{So, gum.}}
29
00:01:59,160 –> 00:02:00,135
Temos protetor solar.
{{We have sunscreen.}}
30
00:02:00,160 –> 00:02:08,695
Onde é que tu usas isso?
{{Where do you use that?}}
31
00:02:08,720 –> 00:02:10,320
Este, uso na cara.
{{This one, I use (it) on my face.}}
32
00:02:11,200 –> 00:02:14,080
Este é um protetor solar facial.
{{This is a facial sunscreen.}}
33
00:02:16,480 –> 00:02:18,800
Por acaso, diz “Face and body”.
{{It actually says “Face and body”.}}
34
00:02:20,800 –> 00:02:22,960
Oh, este é o da Emma!
{{Oh, this is Emma’s!}}
35
00:02:24,120 –> 00:02:27,280
Isto é protetor solar para bebés.
{{This is sunscreen for babies.}}
36
00:02:28,960 –> 00:02:33,080
E onde está o teu protetor solar?
{{And where is your sunscreen?}}
37
00:02:33,960 –> 00:02:37,200
Este é o meu protetor solar da cara.
{{This is my face sunscreen.}}
38
00:02:38,520 –> 00:02:40,280
E é muito caro.
{{And it’s very expensive.}}
39
00:02:40,800 –> 00:02:42,960
É caro e é para a cara.
{{It’s expensive and it’s for the face.}}
40
00:02:44,120 –> 00:02:51,160
Aqui, tenho um produto que ponho no cabelo.
{{Here, I have a product that I put in my hair.}}
41
00:02:51,600 –> 00:02:53,320
Parece whisky. Parece, sim.
{{It looks like whisky. Yes, it does.}}
42
00:02:55,320 –> 00:02:59,640
É para por no cabelo antes de secar.
{{It’s for putting in your hair before it dries.}}
43
00:03:00,680 –> 00:03:06,080
Sabes o que é que eu uso para secar o meu cabelo?
{{Do you know what I use to dry my hair?}}
44
00:03:07,160 –> 00:03:09,520
Um secador de cabelo.
{{A hairdryer.}}
45
00:03:12,160 –> 00:03:16,080
Mas antes de tu usares isso, usas uma toalha?
{{But before you use that, do you use a towel?}}
46
00:03:16,560 –> 00:03:17,360
Para secar.
{{To dry.}}
47
00:03:18,200 –> 00:03:21,560
Uso esta toalha para secar o cabelo.
{{I use this towel to dry my hair.}}
48
00:03:22,560 –> 00:03:23,080
Ok.
{{Ok.}}
49
00:03:25,000 –> 00:03:28,400
Mas esta toalha chama-se toalha de rosto.
{{But this towel is called a face towel.}}
50
00:03:29,360 –> 00:03:30,360
Sabes o que é “rosto”?
{{Do you know what “rosto” is?}}
51
00:03:31,400 –> 00:03:32,000
Cara.
{{Face.}}
52
00:03:33,080 –> 00:03:35,240
E o que é que temos mais aqui?
{{And what else do we have here?}}
53
00:03:35,760 –> 00:03:42,480
Temos um óleo de limpeza facial.
{{We have a facial cleansing oil.}}
54
00:03:43,920 –> 00:03:45,440
Óleo de limpeza.
{{Cleansing oil.}}
55
00:03:47,160 –> 00:03:53,040
Aqui temos coisinhas para limpar os dentes.
{{Here we have little things to clean your teeth.}}
56
00:03:54,120 –> 00:03:57,575
E tu usas isso em vez de fio dentário?
{{And you use that instead of dental floss?}}
57
00:03:57,600 –> 00:04:01,320
Não, eu uso isto para além de fio dentário.
{{No, I use this in addition to dental floss.}}
58
00:04:04,840 –> 00:04:05,460
Assim.
{{Like this.}}
59
00:04:12,880 –> 00:04:14,600
E depois, sabes onde eu ponho?
{{And then, do you know where I put (it)?}}
60
00:04:15,560 –> 00:04:16,720
No lixo.
{{In the trash.}}
61
00:04:19,120 –> 00:04:21,280
Porque não é reciclável?
{{Why isn’t it recyclable?}}
62
00:04:21,600 –> 00:04:24,560
Não é reciclável, então vai para o lixo.
{{It’s not recyclable, so it goes in the trash.}}
63
00:04:25,320 –> 00:04:28,120
Temos cera para o cabelo.
{{We have hair wax.}}
64
00:04:29,240 –> 00:04:29,720
Cera.
{{Wax.}}
65
00:04:30,560 –> 00:04:35,800
E pões isso no cabelo?
{{And you put that on your hair?}}
65
00:04:35,900 –> 00:04:37,000
No cabelo.
{{On your hair.}}
66
00:04:37,840 –> 00:04:45,320
Temos um dispensador de sabão automático.
{{We have an automatic soap dispenser.}}
67
00:04:46,240 –> 00:04:47,840
E é sabão de quê?
{{And what is soap for?}}
68
00:04:48,240 –> 00:04:49,600
Para as mãos.
{{For the hands.}}
69
00:04:50,560 –> 00:04:51,960
Acho que não tem bateria.
{{I don’t think it has (any) battery (left).}}
70
00:04:53,000 –> 00:04:53,600
Ah, tem!
{{Ah, it does!}}
71
00:04:55,880 –> 00:04:58,080
Faz uma espuma.
{{It foams up.}}
72
00:04:58,640 –> 00:05:00,680
E esse animal é um elefante?
{{And that animal is an elephant?}}
73
00:05:01,560 –> 00:05:03,240
Este animal é um pato.
{{This animal is a duck.}}
74
00:05:04,800 –> 00:05:10,880
E comprámos este dispensador porque é divertido
{{And we bought this dispenser because it’s fun}}
75
00:05:11,040 –> 00:05:13,080
e fácil para as crianças.
{{and easy for the kids.}}
76
00:05:13,600 –> 00:05:15,760
E para os adultos, também.
{{And for adults, too.}}
77
00:05:16,800 –> 00:05:19,280
Sabão para lavar as mãos.
{{Hand soap.}}
78
00:05:21,600 –> 00:05:24,560
E como se chama isto?
{{And what is this called?}}
79
00:05:24,920 –> 00:05:31,160
Isto é uma torneira que abre e fecha a água.
{{This is a tap that turns the water on and off.}}
80
00:05:32,400 –> 00:05:33,880
E esta zona toda?
{{And this whole area?}}
81
00:05:34,160 –> 00:05:35,600
Isto é o lavatório.
{{This is the sink.}}
82
00:05:37,200 –> 00:05:41,960
E isto é a bica da torneira.
{{And this is the spout.}}
83
00:05:43,560 –> 00:05:44,260
Entendes?
{{Do you understand?}}
84
00:05:44,680 –> 00:05:47,000
Isto é o lavatório.
{{This is the sink.}}
85
00:05:47,760 –> 00:05:52,320
Isto também é sabão para as mãos.
{{This is also hand soap.}}
86
00:05:55,840 –> 00:05:57,480
E isto é espuma.
{{And this is foam.}}
87
00:05:58,600 –> 00:06:00,880
Espuma para lavar a cara.
{{Foam for washing your face.}}
88
00:06:01,920 –> 00:06:04,560
E depois de usares fio dentário,
{{And after flossing,}}
89
00:06:04,640 –> 00:06:07,160
o que é que tu usas para bochechar?
{{what do you use to rinse your mouth?}}
90
00:06:09,280 –> 00:06:17,175
Para bochechar, eu uso elixir bocal. Elixir.
{{To rinse my mouth, I use mouthwash. Mouthwash.}}
91
00:06:17,200 –> 00:06:17,640
Elixir.
{{Mouthwash.}}
92
00:06:18,640 –> 00:06:22,160
Este elixir é muito, muito forte.
{{This mouthwash is very, very strong.}}
93
00:06:23,400 –> 00:06:26,920
E tem álcool ou não tem álcool? Tem álcool?
{{Does it have alcohol or not? It has alcohol?}}
94
00:06:27,040 –> 00:06:30,800
Eles também vendem sem álcool.
{{They also sell it without alcohol.}}
95
00:06:33,720 –> 00:06:35,240
Bochechar.
{{Rinsing the mouth.}}
96
00:06:38,200 –> 00:06:38,880
Pica.
{{Pica.}}
97
00:06:42,280 –> 00:06:43,560
Pica.
{{Pica.}}
98
00:06:44,440 –> 00:06:48,200
O que é que tu fizeste com o elixir?
{{What did you do with the mouthwash?}}
99
00:06:49,280 –> 00:06:49,560
Cuspi.
{{I spat.}}
100
00:06:50,240 –> 00:06:52,000
No lavatório?
{{In the sink?}}
101
00:06:52,480 –> 00:06:54,240
Depois de bochechar.
{{After rinsing my mouth.}}
102
00:06:54,480 –> 00:06:56,040
E agora foi para onde?
{{And now where did it go?}}
103
00:06:56,800 –> 00:06:59,855
Para os canos.
{{Into the pipes.}}
104
00:06:59,880 –> 00:07:02,160
Foi para o cano,
{{It went down the drain, (“to the pipe”)}}
105
00:07:03,240 –> 00:07:06,040
e depois do cano vai para o esgoto.
{{and after the drain it goes into the sewer.}}
106
00:07:08,280 –> 00:07:13,760
E mais, temos uma escova tradicional,
{{What else… We have a traditional toothbrush,}}
107
00:07:14,720 –> 00:07:18,000
escova de dentes manual.
{{a manual toothbrush.}}
108
00:07:20,240 –> 00:07:26,920
E agora uma coisa que nem tu, Joel, conheces a palavra.
{{And now something that not even you, Joel, know the word for.}}
109
00:07:28,120 –> 00:07:30,680
O que é isto na escova?
{{What’s this on the brush?}}
110
00:07:31,560 –> 00:07:32,760
Os cabelinhos.
{{The little hairs.}}
111
00:07:33,320 –> 00:07:35,680
Não se chama cabelinhos.
{{It’s not called “cabelinhos”.}}
112
00:07:37,360 –> 00:07:39,240
É uma palavra feminina.
{{It’s a feminine word.}}
113
00:07:40,880 –> 00:07:41,920
São as…
{{It’s the…}}
114
00:07:43,400 –> 00:07:43,920
Bristles?
{{Bristles?}}
115
00:07:44,640 –> 00:07:46,800
Cerdas. Cerdas.
{{Bristles. Bristles.}}
116
00:07:47,200 –> 00:07:47,960
Da escova.
{{Of the brush.}}
117
00:07:48,960 –> 00:07:50,815
Tenho uma escova manual.
{{I have a manual toothbrush.}}
118
00:07:50,840 –> 00:07:52,040
É de que cor?
{{What colour is it?}}
119
00:07:56,040 –> 00:07:59,655
Azul, preto, branco, rosa.
{{Blue, black, white, pink.}}
120
00:07:59,680 –> 00:08:02,040
E é só.
{{And that’s it.}}
121
00:08:02,720 –> 00:08:03,880
É branca, rosa.
{{It’s white, pink.}}
122
00:08:04,600 –> 00:08:05,360
E depois?
{{And then?}}
123
00:08:06,120 –> 00:08:09,840
Depois tenho uma escova elétrica.
{{Then I have an electric toothbrush.}}
124
00:08:11,760 –> 00:08:14,560
Depois tenho outra escova elétrica.
{{Then I have another electric toothbrush.}}
125
00:08:15,120 –> 00:08:18,000
Uau, duas escovas elétricas!
{{Wow, two electric toothbrushes!}}
126
00:08:18,640 –> 00:08:23,080
Quando esta não tem bateria, eu uso esta.
{{When this one doesn’t have (any) battery (left), I use this one.}}
127
00:08:23,720 –> 00:08:27,120
E se esta não tem bateria, eu uso esta.
{{And if this one doesn’t have (any) battery (left), I use this one.}}
128
00:08:28,760 –> 00:08:31,600
E como é que [carregas a] bateria?
{{And how do you charge the battery?}}
129
00:08:32,000 –> 00:08:34,080
Como é que resolves esse problema?
{{How do you solve that problem?}}
130
00:08:34,280 –> 00:08:36,895
Usas o carregador, então…
{{You use the charger, then…}}
131
00:08:36,920 –> 00:08:38,000
Para carregar?
{{To charge?}}
132
00:08:38,400 –> 00:08:42,240
Sim, por exemplo, esta não tem bateria.
{{Yes, for example, this one doesn’t have (any) battery (left).}}
133
00:08:44,040 –> 00:08:44,760
Queres ver?
{{Do you want to see?}}
134
00:08:48,960 –> 00:08:49,720
Tem bateria.
{{It has battery.}}
135
00:08:51,160 –> 00:08:52,880
Afinal, tem bateria.
{{After all, it does have battery.}}
136
00:08:53,600 –> 00:08:54,280
Afinal, tem.
{{After all, it does.}}
137
00:08:55,600 –> 00:08:56,720
Eu achava que não tinha.
{{I didn’t think it did.}}
138
00:08:57,160 –> 00:08:58,960
Então não é preciso carregar.
{{Then there’s no need to charge (it).}}
139
00:08:59,120 –> 00:09:02,320
Isto é pasta dos dentes.
{{This is toothpaste.}}
140
00:09:04,800 –> 00:09:11,480
Isto é [a] tampa, tampa da pasta dos dentes.
{{This is the cap, toothpaste cap.}}
141
00:09:11,560 –> 00:09:16,160
E sabes como se chama esta ação?
{{And do you know what this action is called?}}
142
00:09:16,920 –> 00:09:17,800
Abrir?
{{Opening?}}
142
00:09:17,800 –> 00:09:19,120
Não, isto assim.
{{No, like this.}}
143
00:09:23,160 –> 00:09:24,040
Não sei.
{{I don’t know.}}
144
00:09:24,640 –> 00:09:26,040
Enroscar.
{{Screwing (something in/on).}}
145
00:09:28,920 –> 00:09:30,040
Enroscar.
{{Screwing.}}
146
00:09:35,840 –> 00:09:37,400
Enroscar a tampa.
{{Screwing the lid on.}}
147
00:09:39,640 –> 00:09:45,040
Isto é um [raspador de línguas].
{{This is a tongue scraper.}}
148
00:09:46,200 –> 00:09:49,360
Não vou fazer porque é nojento.
{{I won’t do it because it’s disgusting.}}
149
00:09:51,800 –> 00:09:58,800
[Raspador de línguas], muito importante para ter bom hálito.
{{Tongue scraper, very important for good breath.}}
150
00:09:59,920 –> 00:10:03,640
O que é que temos aqui mais?
{{What else do we have here?}}
151
00:10:03,920 –> 00:10:11,935
Isto é um gancho para pendurar as toalhas.
{{This is a hook for hanging towels.}}
152
00:10:11,960 –> 00:10:15,720
E nível B2.
{{And level B2.}}
153
00:10:16,880 –> 00:10:18,960
B2, Joel. O que é isto?
{{B2, Joel. What’s this?}}
154
00:10:24,160 –> 00:10:25,760
Uma pega.
{{A handle.}}
155
00:10:26,360 –> 00:10:26,960
Não.
{{No.}}
156
00:10:27,520 –> 00:10:28,800
Vou dar-te uma pista.
{{I’ll give you a clue.}}
157
00:10:29,080 –> 00:10:31,120
É a mesma uma palavra que isto.
{{It’s the same one word as this.}}
158
00:10:32,720 –> 00:10:33,760
A loop.
{{A loop.}}
159
00:10:34,840 –> 00:10:37,335
Em português, como é que se chama isto? Argola?
{{In Portuguese, what do you call this? Hoop?}}
160
00:10:37,360 –> 00:10:41,040
Uma presilha.
{{A loop.}}
161
00:10:41,640 –> 00:10:42,800
Presilha.
{{Loop.}}
162
00:10:43,920 –> 00:10:51,280
Então, gancho, isto é uma tomada elétrica. Tomada.
{{So, hook, this is an electrical socket. Socket.}}
163
00:10:51,720 –> 00:10:59,000
Isto é uma ficha que se liga na tomada.
{{This is a plug that plugs into the socket.}}
164
00:10:59,400 –> 00:11:03,920
Isto é uma prateleira.
{{This is a shelf.}}
165
00:11:05,680 –> 00:11:08,440
Em cima da prateleira estão
{{On top of the shelf are}}
166
00:11:10,040 –> 00:11:18,760
cremes, cremes, tónicos, serums.
{{creams, creams, tonics, serums.}}
167
00:11:20,560 –> 00:11:23,200
Uau, tu tens muitos produtos!
{{Wow, you have a lot of products!}}
168
00:11:23,920 –> 00:11:30,000
Isto é um desodorizante.
{{This is a deodorant.}}
169
00:11:31,040 –> 00:11:32,160
Desodorizante.
{{Deodorant.}}
170
00:11:32,280 –> 00:11:35,440
Neste móvel, para além do lavatório,
{{In this piece of furniture, in addition to the sink,}}
171
00:11:36,240 –> 00:11:42,760
temos duas, duas gavetas.
{{we have two, two drawers.}}
172
00:11:44,360 –> 00:11:44,840
Gavetas.
{{Drawers.}}
173
00:11:45,440 –> 00:11:48,600
Ui, muita coisa aqui dentro.
{{Wow, a lot of stuff in here.}}
174
00:11:48,880 –> 00:11:51,920
O que é que tu tens dentro das gavetas?
{{What do you have in the drawers?}}
175
00:11:53,160 –> 00:11:58,240
Mais uma escova elétrica para quando não tenho bateria nas outras.
{{Another electric toothbrush for when I don’t have battery in the others.}}
176
00:12:00,040 –> 00:12:04,560
Eu acho que podes deitar [uma] no lixo.
{{I think you can throw one in the garbage can.}}
177
00:12:05,000 –> 00:12:08,000
Vamos procurar o carregador da escova.
{{Let’s find the toothbrush charger.}}
178
00:12:08,920 –> 00:12:09,800
Sabes onde está?
{{Do you know where it is?}}
179
00:12:10,640 –> 00:12:11,560
O carregador.
{{The charger.}}
180
00:12:12,880 –> 00:12:13,840
Não está aqui.
{{It’s not here.}}
181
00:12:15,000 –> 00:12:17,200
Está na outra casa de banho.
{{It’s in the other bathroom.}}
182
00:12:17,640 –> 00:12:19,040
Então fazemos isso depois.
{{Then we’ll do that later.}}
183
00:12:19,640 –> 00:12:21,640
Boa. Vou pôr no bolso para não me esquecer.
{{Good. I’ll put it in my pocket so I don’t forget.}}
184
00:12:22,720 –> 00:12:25,480
No bolso… No bolso dos meus calções.
{{In my pocket… In the pocket of my shorts.}}
185
00:12:26,320 –> 00:12:27,480
Dos teus calções.
{{Of your shorts.}}
186
00:12:28,040 –> 00:12:28,320
Bolso.
{{Pocket.}}
187
00:12:29,680 –> 00:12:31,440
Aqui dentro temos…
{{In here we have…}}
188
00:12:33,880 –> 00:12:34,900
Esta é interessante.
{{This is interesting.}}
189
00:12:40,360 –> 00:12:41,160
Cotonetes.
{{Q-tips. (both are cotton bud/swab brand names that became generic)}}
190
00:12:42,400 –> 00:12:53,440
Então, cotonetes, cotonetes, mais cremes. Cremes, aqui estão cremes.
{{So, Q-tips, Q-tips, more creams. Creams, here are creams.}}
191
00:12:58,160 –> 00:13:00,535
Aqui estão…
{{Here they are…}}
192
00:13:00,560 –> 00:13:03,200
uma escova.
{{a brush.}}
193
00:13:05,320 –> 00:13:07,320
Escova de cabelo. Pensos.
{{Hairbrush. Bandages.}}
194
00:13:09,560 –> 00:13:10,680
Penso rápido?
{{Band-aid? (“quick bandage”)}}
195
00:13:11,680 –> 00:13:15,880
Sim, pensos, mas não é um penso higiénico.
{{Yes, bandages, but it’s not a sanitary pad.}}
196
00:13:16,240 –> 00:13:19,120
É um penso para as feridas.
{{It’s a dressing for wounds.}}
197
00:13:21,440 –> 00:13:22,935
O que é um penso higiénico?
{{What is a sanitary pad?}}
198
00:13:22,960 –> 00:13:25,240
A [woman’s] pad.
{{A woman’s pad.}}
199
00:13:28,320 –> 00:13:28,330
Sim.
{{Yes.}}
200
00:13:29,600 –> 00:13:35,400
E eu acho que os brasileiros acham engraçado
{{And I think Brazilians find it funny}}
201
00:13:35,760 –> 00:13:39,560
nós usarmos a palavra penso para isto,
{{that we use the word “penso” for this,}}
202
00:13:40,280 –> 00:13:43,000
porque eles usam “bandaid”, “bandaid”.
{{because they use band-aid, band-aid.}}
203
00:13:43,000 –> 00:13:45,000
Oh, bandage.
{{Oh, bandage.}}
203
00:13:45,000 –> 00:13:47,780
Bandaid. Estes são do Canadá.
{{Band-aid. These are from Canada.}}
204
00:13:50,280 –> 00:14:00,040
Aqui temos uma máquina de barbear.
{{Here we have an electric razor/shaver.}}
205
00:14:02,760 –> 00:14:06,600
Máquina de barbear, elétrica.
{{Electric shaver.}}
206
00:14:08,200 –> 00:14:11,320
Máquina de barbear, manual.
{{Manual shaver.}}
207
00:14:12,320 –> 00:14:18,360
Mas, em Portugal, chamamos a isto uma gilete,
{{But in Portugal we call this a ‘Gillete’,}}
208
00:14:19,080 –> 00:14:23,800
por causa da marca que ficou famosa.
{{because of the brand that became famous.}}
209
00:14:25,280 –> 00:14:29,560
E isso é reutilizável ou é descartável?
{{And is it reusable or disposable?}}
210
00:14:30,200 –> 00:14:31,400
Acho que é reutilizável.
{{I think it’s reusable.}}
211
00:14:32,880 –> 00:14:35,920
Tem laminas, laminas.
{{It has blades, blades.}}
212
00:14:39,040 –> 00:14:43,520
E isto é o cabo, o cabo da máquina de barbear.
{{And this is the handle, the handle of the shaver.}}
213
00:14:44,160 –> 00:14:46,200
Onde tu pegas com a mão?
{{Where you hold it with your hand?}}
214
00:14:46,640 –> 00:14:49,560
Pegas com a mão.
{{You hold it with your hand.}}
215
00:14:52,440 –> 00:14:56,440
Porta, maçaneta, fechadura.
{{Door, handle, lock.}}
216
00:14:58,720 –> 00:15:01,200
E o que é que entra na fechadura?
{{And what goes into the lock?}}
217
00:15:02,040 –> 00:15:03,000
Uma chave.
{{A key.}}
217
00:15:03,000 –> 00:15:03,800
Uma chave.
{{A key.}}
218
00:15:07,800 –> 00:15:09,040
E isto aqui?
{{And this here?}}
219
00:15:09,160 –> 00:15:14,480
Isto é um roupão ou robe,
{{This is a “roupão”, or robe,}}
220
00:15:16,560 –> 00:15:17,840
para depois do banho.
{{for after the bath.}}
221
00:15:19,000 –> 00:15:19,720
Roupão.
{{Robe.}}
222
00:15:21,120 –> 00:15:27,280
Isto é um desumidificador.
{{This is a dehumidifier.}}
223
00:15:29,400 –> 00:15:30,760
Outra vez mais rápido.
{{Again, faster.}}
224
00:15:31,000 –> 00:15:32,560
Desumidificador.
{{Dehumidifier.}}
225
00:15:33,120 –> 00:15:34,220
Consegues dizer?
{{Can you say (it)?}}
226
00:15:35,360 –> 00:15:36,240
‘Desumideficador’.
{{‘Desumideficador’.}}
227
00:15:38,720 –> 00:15:39,820
Desumidificador.
{{Dehumidifier.}}
228
00:15:40,000 –> 00:15:43,160
Isto é uma cabine de duche.
{{This is a shower stall.}}
229
00:15:44,600 –> 00:15:45,960
Para tomar duche.
{{For showering.}}
230
00:15:46,880 –> 00:15:50,480
Com uma porta em vidro.
{{With a glass door.}}
231
00:15:51,040 –> 00:15:53,680
Esta casa de banho não tem banheira.
{{This bathroom doesn’t have a bathtub.}}
232
00:15:53,800 –> 00:15:57,120
Não tem banheira, tem cabine de duche.
{{It doesn’t have a bathtub, it has a shower stall.}}
233
00:15:58,280 –> 00:16:02,720
Esta porta tem duas dobradiças.
{{This door has two hinges.}}
234
00:16:06,160 –> 00:16:14,695
E aqui dentro temos o chuveiro.
{{And in here we have the shower.}}
235
00:16:14,720 –> 00:16:18,920
Chuveiro de teto, chuveiro de mão.
{{Overhead shower, handheld shower.}}
236
00:16:19,680 –> 00:16:21,320
E para onde vai a água?
{{And where does the water go?}}
237
00:16:22,240 –> 00:16:25,120
A água vai para o ralo.
{{The water goes down the drain.}}
238
00:16:26,920 –> 00:16:29,855
É diferente do que no lavatório.
{{It’s different from the sink.}}
239
00:16:29,880 –> 00:16:31,880
Não, o lavatório também tem um ralo.
{{No, the sink also has a drain.}}
240
00:16:32,200 –> 00:16:33,240
Isto é o ralo.
{{This is the drain.}}
241
00:16:36,800 –> 00:16:37,920
Isto é o ralo.
{{This is the drain.}}
242
00:16:39,920 –> 00:16:42,295
E depois o ralo vai para um cano.
{{And then the drain goes into a pipe.}}
243
00:16:42,320 –> 00:16:47,240
E o cano leva a água para o esgoto.
{{And the pipe takes the water to the sewer.}}
244
00:16:48,920 –> 00:16:49,975
Muito bem.
{{Very good.}}
245
00:16:50,000 –> 00:16:51,360
Mas o buraco é o ralo.
{{But the hole is the drain.}}
246
00:16:53,400 –> 00:16:54,760
Isto é uma mangueira.
{{This is a hose.}}
247
00:16:57,280 –> 00:17:02,040
Como é que tu mudas a temperatura da água?
{{How do you change the temperature of the water?}}
248
00:17:03,600 –> 00:17:07,320
Regulo a manivela.
{{I adjust the handle/crank.}}
249
00:17:09,800 –> 00:17:13,560
Aqui é o regulador da temperatura.
{{This is the temperature regulator.}}
250
00:17:15,920 –> 00:17:20,600
Deste lado temos gel de banho,
{{On this side we have shower gel,}}
251
00:17:24,240 –> 00:17:29,720
esfoliante, amaciador do cabelo.
{{exfoliant, hair conditioner.}}
252
00:17:29,840 –> 00:17:34,440
O que é que tu usas antes do ‘ameaçador’?
{{What do you use before the ‘threatening’?}}
253
00:17:35,680 –> 00:17:36,000
Amaciador.
{{Conditioner.}}
253
00:17:36,000 –> 00:17:37,320
Amaciador.
{{Conditioner.}}
254
00:17:37,680 –> 00:17:42,040
O que tu disseste é ‘threatening’, ameaçador.
{{What you said is ‘threatening’, ‘ameaçador’}}
255
00:17:42,360 –> 00:17:43,000
Ameaçador…
{{Threatening…}}
255
00:17:43,000 –> 00:17:45,560
Ameaçar, não é?
{{To threaten, right?}}
256
00:17:45,720 –> 00:17:47,720
… e amaciador, amaciar.
{{… and conditioner, to soften.}}
257
00:17:48,560 –> 00:17:51,360
Antes eu uso champô.
{{Before I use shampoo.}}
258
00:17:52,720 –> 00:17:53,920
Não é ‘champu’,
{{It’s not ‘champu’,}}
259
00:17:54,120 –> 00:17:55,560
como dizem os brasileiros.
{{as the Brazilians say.}}
260
00:17:56,040 –> 00:17:57,320
Nós dizemos champô.
{{We say ‘champô’.}}
261
00:17:58,280 –> 00:18:00,880
Com acento no ‘o’, não é?
{{With an accent on the ‘o’, right?}}
262
00:18:02,240 –> 00:18:06,040
Sim, depois do champô, eu uso amaciador.
{{Yes, after the shampoo, I use conditioner.}}
263
00:18:07,240 –> 00:18:09,440
Isto é espuma para lavar [a] cara.
{{This is foam for washing your face.}}
264
00:18:12,400 –> 00:18:14,400
Bati com a câmara no vidro.
{{I hit the glass with the camera.}}
265
00:18:15,360 –> 00:18:16,320
Muito esperto.
{{Very clever.}}
266
00:18:17,080 –> 00:18:18,520
Aqui temos os perfumes.
{{Here we have the perfumes.}}
267
00:18:20,520 –> 00:18:23,200
O meu preferido é este,
{{My favourite is this one,}}
268
00:18:23,400 –> 00:18:27,600
mas é muito caro, então eu só tenho este pequenino.
{{but it’s very expensive, so I only have this little one.}}
269
00:18:29,920 –> 00:18:36,280
E aqui uma máquina de barbear elétrica.
{{And here’s an electric shaver.}}
270
00:18:39,080 –> 00:18:40,520
E isto aqui, o que é?
{{And this here, what is it?}}
271
00:18:40,840 –> 00:18:42,680
Uma coluna de som.
{{A speaker.}}
272
00:18:44,200 –> 00:18:46,900
Gostas de ouvir música quando tomas duche?
{{Do you like listening to music when you shower?}}
272
00:18:47,000 –> 00:18:48,000
Gosto.
{{Yes, I do.}}
273
00:18:49,120 –> 00:18:51,840
E aqui é uma sanita.
{{And here’s a toilet.}}
274
00:18:53,320 –> 00:18:55,000
Uma sanita.
{{A toilet.}}
275
00:18:55,080 –> 00:19:03,080
E aqui é o suporte para o rolo de papel higiénico.
{{And here is the holder for the toilet paper roll.}}
276
00:19:03,520 –> 00:19:08,480
Isto é um rolo de papel higiénico.
{{This is a toilet paper roll.}}
277
00:19:09,800 –> 00:19:13,200
E aqui dentro eu tenho toalhetes.
{{And in here I have wipes.}}
278
00:19:18,000 –> 00:19:18,980
E o que é isto?
{{And what is this?}}
279
00:19:21,240 –> 00:19:22,400
É uma janela.
{{It’s a window.}}
280
00:19:23,000 –> 00:19:29,520
E sabes como se chama esta característica de abrir assim?
{{And do you know what this opening feature is called?}}
281
00:19:30,160 –> 00:19:31,600
Que temos muito em Portugal?
{{That we have a lot of in Portugal?}}
282
00:19:32,040 –> 00:19:33,440
Something-batante.
{{Something-batante.}}
283
00:19:34,720 –> 00:19:35,500
Oscilobatante.
{{Tilt-and-turn mechanism.}}
284
00:19:36,400 –> 00:19:37,140
Oscilobatante.
{{Tilt-and-turn mechanism.}}
285
00:19:38,560 –> 00:19:40,320
Sim, ela pode abrir assim.
{{Yes, it can open like this.}}
286
00:19:42,800 –> 00:19:43,120
Não é?
{{Right?}}
287
00:19:44,960 –> 00:19:48,600
Ou pode abrir assim.
{{Or it can open like this.}}
288
00:19:49,600 –> 00:19:52,280
É muito bom para arejar.
{{It’s very good for airing out (the room).}}
289
00:19:53,720 –> 00:19:55,040
Sabe o que é arejar?
{{Do you know what ‘arejar’ is?}}
290
00:19:55,400 –> 00:19:58,840
É deixar ar fresco entrar na divisão.
{{It’s letting fresh air into the room.}}
291
00:19:59,480 –> 00:20:00,680
Vou apagar a luz.
{{I’m going to turn off the light.}}
292
00:20:02,680 –> 00:20:04,920
Então, gostaram deste vídeo?
{{So, did you like this video?}}
293
00:20:05,440 –> 00:20:09,575
Aprenderam muitas coisas sobre casa de banho?
{{Did you learn many things about bathrooms?}}
294
00:20:09,600 –> 00:20:11,080
Eu aprendi algumas palavras.
{{I learned a few words.}}
295
00:20:11,880 –> 00:20:15,575
Se vocês quiserem aprender mais, podem ir a PracticePortuguese
{{If you want to learn more, you can go to PracticePortuguese}}
296
00:20:15,600 –> 00:20:16,860
para aprender português passo a passo.
{{to learn Portuguese step by step.}}
297
00:20:20,560 –> 00:20:21,620
Isso é uma aplicação?
{{Is that an app?}}
298
00:20:22,240 –> 00:20:25,480
E temos uma aplicação. E um site.
{{We have an app. And a website.}}
299
00:20:26,280 –> 00:20:27,160
Mais cinco.
{{High five.}}
300
00:20:28,120 –> 00:20:28,860
Até à próxima!
{{See you next time!}}
301
00:20:28,920 –> 00:20:29,880
Até [à próxima]!
{{See you next time!}}
A Casa De Banho Do Rui
Rui's Bathroom
Download episode
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:011.04Rui! Olá! Rui! Hello!
- 00:00:033.76O que é que estás a fazer na casa de banho? What are you doing in the bathroom?
- 00:00:077.6Estás a preparar-te para sair? Are you getting ready to go out?
- 00:00:099.96Claro, é aqui que eu fico todo janota. Of course, this is where I get all snazzy.
- 00:00:1717.24Janota? Snazzy?
- 00:00:1818.72Sim, todo bonito e arranjadinho. Yes, all handsome and dressed up / put-together.
- 00:00:2424.76Podes explicar-nos o que é que tu tens na tua casa de banho? Can you explain to us what you have in your bathroom?
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Joel
Rui







Comments
Excelente vídeo. Vou vê-lo muitas vezes porque contém novas palavras e frases. Obrigada.