1
00:00:03,570 –> 00:00:04,510
Luís: Olá, Paula!
{{Luís: Hello, Paula!}}
2
00:00:05,500 –> 00:00:07,087
Paula: Olá, Luís! Como é que estás?
{{Paula: Hello, Luís! How are you?}}
3
00:00:09,010 –> 00:00:10,880
Luís: Está tudo bem. E contigo?
{{Luís: I’m all right. And you?}}
4
00:00:11,760 –> 00:00:14,986
Paula: Também. Ainda bem que aceitaste o meu convite.
{{Paula: [I’m all right] too. Glad you accepted my invitation.}}
5
00:00:15,790 –> 00:00:19,649
Luís: Tenho de confessar que estava com dúvidas, pois tenho algum receio.
{{Luís: I have to confess that I had some doubts, because I’m a little afraid.}}
6
00:00:20,610 –> 00:00:24,479
Paula: Não te preocupes. Tenho a certeza que vai correr tudo bem.
{{Paula: Don’t worry. I’m sure everything will be fine.}}
7
00:00:25,720 –> 00:00:28,409
Luís: Sim, mas sempre tive medo de alturas.
{{Luís: Yes, but I’ve always been afraid of heights.}}
8
00:00:29,260 –> 00:00:31,580
Paula: Não me digas que tens vertigens?
{{Paula: Don’t tell me you have vertigo?}}
9
00:00:32,170 –> 00:00:36,414
Luís: Não, não é isso. Mas sempre gostei de ter os “pés bem assentes no chão”.
{{Luís: No, that’s not it. But I’ve always enjoyed having my feet firmly planted on the ground.}}
10
00:00:37,240 –> 00:00:41,076
Paula: Compreendo. Gostas de saber bem o que vai acontecer.
{{Paula: I understand. You like to know what is going to happen.}}
11
00:00:41,610 –> 00:00:42,110
Luís: Sim.
{{Luís: Yes.}}
12
00:00:42,960 –> 00:00:48,220
Paula: Vais ver que, depois de estarmos no ar, a vista vai-te fazer esquecer o risco.
{{Paula: You’ll see that after being in the air, the view will make you forget the risk.}}
13
00:00:51,080 –> 00:00:53,310
Então, o que é que estás a achar?
{{So what do you think?}}
14
00:00:54,280 –> 00:00:58,750
Luís: Realmente, estar a viajar pelo céu dá-nos uma maior sensação de liberdade.
{{Luís: Indeed, traveling through the sky really gives us a greater sense of freedom.}}
15
00:00:59,650 –> 00:01:03,666
Paula: Sim, até parece que estamos livres como os pássaros.
{{Paula: Yes, it feels like we are as free as birds.}}
16
00:01:04,250 –> 00:01:07,957
Luís: Além disso, podemos ter uma melhor visão sobre a nossa Terra.
{{Luís: Besides that, we can have a better view of our Earth.}}
17
00:01:08,810 –> 00:01:10,082
Paula: Não queres espreitar?
{{Paula: Don’t you want to peek?}}
18
00:01:11,020 –> 00:01:12,355
Luís: Tenho um pouco de receio.
{{Luís: I’m a little afraid.}}
19
00:01:13,340 –> 00:01:17,259
Paula: Olha! Estamos a sobrevoar Sintra. Anda ver!
{{Paula: Look! We are flying over Sintra. Come see!}}
20
00:01:18,070 –> 00:01:18,857
Luís: Está bem!
{{Luís: All right!}}
21
00:01:19,820 –> 00:01:22,515
Paula: Estás a ver, lá em baixo, o Palácio da Pena?
{{Paula: Do you see Pena Palace below?}}
22
00:01:23,352 –> 00:01:27,741
Luís: Uau! Tu sabes que eu adoro visitar Sintra, mas daqui de cima é,
{{Luís: Wow! You know I love to visit Sintra, but from above it’s}}
23
00:01:27,981 –> 00:01:30,995
sem dúvida, a melhor vista que podemos ter da serra.
{{undoubtedly the best view we can have of the mountains.}}
24
00:01:32,025 –> 00:01:37,999
Paula: Também acho. E daqui podemos ter uma vista da envolvência do vasto património.
{{Paula: I think so too. And from here we can view the surroundings of the vast estate.}}
25
00:01:38,968 –> 00:01:41,671
Luís: É pena que a viagem seja apenas de uma hora.
{{Luís: It’s a shame that the trip is only an hour long.}}
26
00:01:42,572 –> 00:01:46,546
Paula: Sim, temos de organizar mais experiências como esta.
{{Paula: Yes, we have to organize more experiences like this.}}
27
00:01:47,569 –> 00:01:52,726
Luís: Eu confesso que estava com muito medo, mas valeu a pena e quero repetir a experiência.
{{Luís: I confess that I was very scared, but it was worth it and I want to repeat the experience.}}
28
00:01:53,527 –> 00:01:55,593
Paula: Temos de fazer uma nova reserva.
{{Paula: We have to make a new reservation.}}
29
00:01:56,121 –> 00:02:02,240
Quem sabe, (se) não podemos fazer uma viagem pela Serra da Estrela ou nas vinhas do Douro.
{{Who knows, maybe we can take a trip through the Serra da Estrela or the Douro vineyards.}}
30
00:02:03,272 –> 00:02:06,913
Luís: Sim, em ambos os locais será uma experiência inesquecível.
{{Luís: Yes, in both places it will be an unforgettable experience.}}
31
00:02:07,661 –> 00:02:10,790
Paula: Eu vou pesquisar e depois digo-te alguma coisa.
{{Paula: I’ll research it, and then I’ll let you know (“I’ll tell you something”).}}
“Tenho de confessar que estava com dúvidas, pois tenho algum receio. “ . Eu procurei por priberam, “dúvida” tem um significado—receio. Aqui podemos compreender assim: tenho de confessar que tinha receio?
Olá, Ana. ‘Dúvidas’ tem um uso mais abrangente do que isso, mas sempre relativo a receios, perguntas, desconfianças ou hesitações. Neste contexto, podemos interpretar a frase, por exemplo, como “Tenho de confessar que estava hesitante, pois tenho algum receio” 🙂
Hi guys.
I really enjoy theses shorties. I wondered if there’s any way of adding a function to automatically restart the pieces so you can listen to it on rotation without having to unlock your phone every 2 minutes?
Keep up the great work.
Chris
Thanks Chris, glad you’re liking them! We could definitely consider adding that option. For now, one way you can accomplish this is to find the podcast feed by searching “European Portuguese Shorties” in a podcast app like Overcast (iOS), Apple Podcasts, or Pocket Casts (Android/iOS). As well as being able to repeat, you can save the audio for offline playback. Does that help? Thanks for your support 🙂
Oh great I didn’t realise they were released as podcasts. Thanks Joel that definately helps.